it: Sophie è appena tornata a casa dopo un viaggio di lavoro negli Stati Uniti che si è trasformato in un incubo.
sr: Sophie se upravo vratila kući nakon poslovnog putovanja u Sjedinjene Države koje se pretvorilo u noćnu moru.
Sophie: Sono così felice di essere a casa!
Sophie: Tako sam sretna što sam kod kuće!
Dan: Ci credo. Allora, raccontaci cos'è successo.
Dan: Vjerujem.Reci nam šta se desilo.
Sophie: Beh, giovedì pomeriggio ho visto le previsioni del tempo sulla TV dell'hotel e dicevano che stava arrivando una grande tempesta.
Sophie: Pa, u četvrtak popodne sam vidjela vremensku prognozu na hotelskom TV-u i opisalo je da dolazi velika oluja.
Dan: Sì, è stato allora che abbiamo parlato.
Dan: Da, tada smo razgovarali.
Sophie: Esatto. Così ho preso subito un taxi per l'aeroporto. Volevo partire prima che arrivasse la tempesta.
Sophie: Tačno. Tako da sam odmah uzela taksi do aerodroma. Htela sam da odem pre nego što dođe oluja.
Anna: Buona idea. Sei arrivata all'aeroporto senza problemi?
Ana: Dobra ideja. Jesi li bez problema stigla na aerodrom?
Sophie: Sì, sono arrivata, ma centinaia di altre persone hanno avuto la stessa idea. La tempesta è arrivata prima di quanto ci si aspettasse, quindi non c'erano voli! La strada per l'aeroporto era completamente allagata, quindi nessuno poteva tornare in città. Siamo rimasti bloccati in aeroporto!
Sophie: Da, stigla sam, ali stotine drugih ljudi imalo je istu ideju. Oluja je stigla ranije nego što se očekivalo, tako da nije bilo letova! Put do aerodroma bio je potpuno poplavljen, tako da se niko nije mogao vratiti u grad. Zaglavili smo na aerodromu!
Dan: Pensavate che sarebbe stato così a lungo?
Dan: Da li ste mislili da će biti ovoliko dugo?
Sophie: No, per niente. Pensavamo tutti a una notte... forse due...
Sophie: Ne, nikako.Svi smo razmišljali o jednoj noći... možda dvije..
Anna: Avevate abbastanza cibo?
Anna: Jeste li imali dovoljno hrane?
Sophie: Ho comprato un po' di cibo il primo giorno, ma il terzo giorno non era molto buono. Il giorno del mio compleanno ho mangiato un pacchetto di patatine e un panino vecchio di due giorni per pranzo.
Sophie: Kupila sam nešto hrane prvog dana, ali trećeg dana nije bilo baš dobro. Na moj rođendan sam za ručak imala paket čipsa i dva dana star sendvič.
Dan: Povera mamma.
Dan: Jadna mama.
Anna: E i bagni dell'aeroporto? Siete riusciti a fare una doccia?
Ana: A aerodromski toaleti?Jeste li se mogli istuširati?
Sophie: No! I tubi dell'acqua si sono congelati e dopo il primo giorno non c'era più acqua. Non è stato bello!
Sophie: Ne!Vodovodne cijevi su se smrzle i nakon prvog dana vode nije bilo.Nije bilo dobro!
Dan: È disgustoso!
Dan: To je odvratno!
Sophie: Non preoccuparti. Ora sono pulita!
Sophie: Ne brini. Sada sam čista!
Anna: Allora, cosa hai fatto tutto il giorno in aeroporto?
Ana: Pa, šta si radila ceo dan na aerodromu?
Sophie: Ho conosciuto delle persone molto simpatiche! Abbiamo parlato, letto, giocato a carte. Quando hanno scoperto che era il mio compleanno, uno di loro mi ha regalato la sua ultima tavoletta di cioccolato!
Sophie: Upoznala sam neke veoma dobre ljude! Pričali smo, čitali, kartali. Kada su saznali da mi je rođendan, jedan od njih mi je poklonio svoju posljednju čokoladicu!
Anna: Ah, carino!
Ana: Ah, slatko!
Sophie: È stata una strana sensazione non avere né una connessione a Internet né una linea telefonica. È stato orribile non potervi telefonare! Siamo tutti così abituati a essere sempre connessi. È stata dura. So che pensate che io sia in vacanza quando lavoro, ma non è sempre facile, sapete!
Sophie: Bio je čudan osjećaj imati ni internet vezu ni telefonsku liniju. Bilo je užasno što vam nisam mogla nazvati! Svi smo toliko navikli da uvijek budemo povezani. Bilo je teško. Znam da mislite da sam na odmoru kada radim, ali nije uvijek lako, znate!
Dan e Anna: Buon compleanno, mamma!
Dan i Anna: Sretan rođendan, mama!
____
I verbi più importanti sono vecchi e irregolari, devi ricordarli.
Ci sono anche molti semplici verbi quotidiani che spiegano la realtà al passato, come negli esempi.
Ho preso un taxi per l'aeroporto. (prendo → ho preso)
Poi abbiamo parlato (parliamo → abbiamo parlato)
Una persona mi ha dato la sua ultima barretta di cioccolato. (dà → ha dato)
Capisco cosa intendi. Ce l'ho fatta, ce l'hai fatta, ce l'ha fatta, ce l'abbiamo fatta, ce l'hanno fatta!
Appena! E tutti i negativi sono formati come "non l'ho fatto". Gli schemi sono molto simili: noi non l'abbiamo fatto, tu non l'hai fatto, loro non l'hanno fatto, lei non l'ha fatto.
Cosa hai fatto tutto il giorno in aeroporto?
Hai avuto abbastanza cibo?
Non pensavamo che saresti tornata a casa in tempo per il tuo compleanno.
OK, hai ragione, non è poi così male.
Forma passata di "io ero", "lui era", "lei era", "tu eri", "noi eravamo" e "loro erano".
È stato terribile non potervi chiamare!
Non c'era cibo. Avevo tanta fame!
Siamo bloccati all'aeroporto.
Presente - Passato
Sono - ero
Comincia - ha cominciato / iniziato
lo rompi ora - l'hai rotto
Lui porta - ha portato
Costruisce - ha costruito
comprano - hanno comprato
prendiamo - abbiamo preso
Io scelgo - ho scelto
stiamo arrivando - siamo arrivati
questo costa - ha costato
Lui taglia - ha tagliato
Lo faccio - l'ho fatto
Vinco - ho vinto
Scrivo - ho scritto
Indosso - ho indossato
Disegni - hai disegnato
Bevo - ho bevuto
Guido - ho guidato
Mangio - ho mangiato
Sto cadendo - sono caduto
Sento - ho sentito
Combatto - ho combattuto
Io trovo, sto trovando - ho trovato
Io ho parlato, tu hai parlato, lui ha parlato, lei ha parlato, noi abbiamo parlato, voi due avete parlato, loro hanno parlato, l'animale ha parlato, l'iscrizione ha parlato
sr: Ja sam govorio, ti si govorio, on je govorio, ona je govorila, razgovarali smo, vas dvoje ste govorili, oni su govorili, životinja je govorila, natpis je govorio
Я говорила, ты говорил, он говорил, она говорила, мы говорили, вы двое говорили, они говорили, животное говорила, надпись говорила
Ho solo detto - Я только что рассказала - Upravo sam ti rekao
Stavo raccontando - Я была рассказывающая - Ja sam pričao priču
Eravamo noi a parlare - Мы были говорящие - Razgovarali smo
Abbiamo detto - Мы сказали - Rekli smo
Ve l'abbiamo raccontato per tanto tempo - Мы уже давно говорили вам - Rekli smo vam davno
Te l'abbiamo appena detto - Мы только что сказали вам - Upravo smo Vam rekli
Eravate voi a parlare in quel momento - Вы были говорящие в то время - Pričali ste u to vreme
Voi stavate parlando - Вы говорили - Govorili ste
Avete appena detto - Вы только что сказали - Upravo ste rekli
Stavate dicendo - Вы были рассказывающие - Razgovarali ste
Stavate solo raccontando - Вы только что рассказали - Upravo ste rekli
Voi due me lo avete detto vent'anni fa - Вы двое рассказали мне двадцать лет назад - Vas dvoje ste mi rekli prije dvadeset godina
Voi due mi avete appena detto che - Вы двое сейчас рассказывали мне, что - Vas dvoje ste mi to upravo rekli
Voi due mi stavate solo dicendo cos'era - Вы двое были мне сейчас рассказывающие, что это было
Stavamo parlando quando sei arrivata, mamma. - Мы разговаривали, когда ты пришла, мама - Razgovarali smo kad si stigla, mama.
Stiamo parlando ora - Мы сейчас разговариваем - Sada razgovaramo
Abbiamo detto la cosa principale quando ne avevamo bisogno - Мы сказали главное, когда это было нужно - Rekli smo ono glavno kad nam je trebalo
Stiamo parlando, ora ne abbiamo bisogno. - Мы сейчас говорим, мы сейчас имеем нужду в этом. - Razgovaramo, sada nam treba
Abbiamo detto la cosa principale quando era necessario - Мы сказали главное, когда стало нужно - Rekli smo ono glavno kad je bilo potrebno
Abbiamo detto la cosa principale quando è arrivato qui - Мы сказали главное, когда он появился здесь - Rekli smo glavnu stvar kada je stigao
Comments