- Giulio, senti mi dispiace ma io non posso più tenerti.
- Джулио, послушай, прости, но я больше не могу тебя задерживать.
Non è colpa mia se viviamo questo periodo. Io vorrei tanto aiutarti ma .. ma non posso..
Не моя вина, что мы переживаем этот период. Я бы хотел помочь тебе, но.. но я не могу..
- Ma la prego la scongiuro, mia sorella è molto malata ha bisogno di cure.. Lei ha solo me e io ho solo lei.. Non mi faccia questo davvero che io non saprei cosa fare..
- Но прошу вас, моя сестра очень больна, ей нужно лечение.. У нее есть только я, а у меня только она.. Не делайте со мной так, что я не знаю, что делать..
- Giulio tu sei un brav'uomo e a me dispiace per tua sorella, dispiace da morire te lo giuro, ma io ho una famiglia una moglie dei figli..
- Джулио ты хороший человек и мне жаль твою сестру, жаль до смерти клянусь тебе, но у меня есть семья, жена дети..
- Ma si metta nei miei panni, che cosa farebbe se vedesse sua sorella in un letto d'ospedale attaccata a dei macchinari? Ormai lei può comunicare solo con gli occhi e se lei mi licenziai.. io non potrò più fare niente finirò per perderla..
- Но поставьте себя на мое место, что бы вы сделали, если бы увидели свою сестру на больничной койке, прикрепленной к машине? Теперь она может общаться только глазами, и если она бросит... Я больше ничего не смогу сделать, я потеряю ее...
- Senti, Giulio, mi dispiace, mi dispiace
- Слушай, Джулио, прости, прости.
- I soliti vittimisti
- обычные жертвы
- Kevin, io penso che potremmo aiutare quell'uomo
- Кевин, я думаю, мы могли бы помочь этому человеку.
- Ma che dici, ma stai scherzando?Guarda che quello si è inventato tutto
— Ты что, шутишь? Смотри, он все выдумал.
- Secondo me non sta mentendo invece, ce possiamo aiutarlo. Lo possiamo permettere.
- По-моему, он не врёт, мы можем ему помочь. Мы можем это позволить.
- Ehm, Cecilia, io posso permettermelo.
- Э-э, Сесилия, я могу себе это позволить.
- Sì, ma io devo aiutarlo.
- Да, но я должна помочь ему.
- Bene. L'azienda è la mia, e io non tiro fuori un euro per quel tizio. Ma se tu vuoi aiutarlo, oggi ti ho dato i soldi dello stipendio, dagli quello. Anzi visto che sei così generosa paga anche il conto.
- Хорошо. Компания моя, и я не выброшу ни евро за этого парня. Но если ты хочешь помочь ему, сегодня я дал тебе зарплату, дай ему это. Как видно, ты так щедра, заплати и по счету.
- Mi scusi, salve. Mi chiamo Cecilia, lo so non ci conosciamo, ma non volendo ho ascoltato la sua conversazione prima. Questi sono per lei, anzi, per sua sorella.
- Извините, здравствуйте. Меня зовут Сесилия, я знаю, что мы не знакомы, но не желая, я подслушала ваш разговор раньше. Это для вас, точнее для вашей сестры.
- Cosa? No, non posso accettare
- Что? Нет, я не могу принять
- Li prenda e basta
- Возьмите их и все
- La ringrazio! Ma perché fa questo, nemmeno mi conosce?
- Спасибо! Но почему вы это делаете, даже не знаете меня?
- Nel mondo c'è bisogno di fiducia, le persone hanno bisogno di fiducia e ognuno di noi può fare la differenza nella vita di qualcuno.
- В мире есть потребность в вере, людям нужна вера, и каждый из нас может изменить чью-то жизнь к лучшему.
- Io non so cosa dirle, mi lascia almeno il suo numero così potrò contattarla per ridarle la somma?
- Я не знаю, что сказать, хотя бы оставите мне свой номер, так я смогу связаться с вами, чтобы вернуть сумму?
- Non si preoccupi, è nel dare che si riceve, e quando lo si fa col cuore in mano, si riceve sempre di più in cambio. L'importante è che sua sorella stia bene. A un'altra cosa se le dovesse capitare di dover dare una mano a qualcuno in futuro non ci pensi due volte.
- Не беспокойтесь, отдавая, вы получаете, а когда вы делаете это с сердцем в руке, вы получаете взамен больше. Главное, чтобы с вашей сестрой все было в порядке. И еще одна вещь, если вам в будущем придется кому-то помогать, не думайте дважды.
- Va bene, grazie!
- Хорошо спасибо!
- Buana fortuna!
- Удачи!
- Grazie!
- Спасибо!
DUE ANNI DOPO
ДВА ГОДА СПУСТЯ
- Ci sono novità? La prego mi dia buone notizie.
- Там есть новости? Пожалуйста, дайте мне хорошие новости.
- Signora, mi dispiace, ma tutti i conti sono stati bloccati, il prestito è stato negato, e la terza volta che succede. Non possiamo inoltrare una nuova richiesta.
- Мадам, извините, но все счета заблокированы, в кредите отказано, и это уже третий раз. Мы не можем отправить новый запрос.
- Questa volta è la fine. Non so cosa fare, non riesco neanche a pagare un minimo affitto. Non sono riuscita neanche trovare un lavoro.
- На этот раз это конец. Я не знаю, что делать, я даже не могу заплатить минимальную арендную плату. Я не смогла даже найти работу.
- Non c'è nessuno che può darle una mano?
- Неужели нет никого, кто мог бы вам помочь?
- No, il mio ex compagno era conosciuto mi ha licenziata ed ha fatto piazza pulita.
- Нет, мой бывший напарник был известен, он меня уволил и сделал "чистое поле".
Ho cercato anche di rivolgermi ad un avvocato ma non è servito a nulla anzi.. Ho perso anche altri soldi.. finirò in mezzo ad una strada, lo so me lo sento. Come potrò fare?
Я пыталась даже обратиться к юристу но это не сработало. Но я еще потеряла другие деньги.. Я окажусь посреди дороги, я знаю, что чувствую это. Что я могу сделать?
- Aspetti, facciamo una cosa. La aiuto io.
- Подождите, давайте кое-что сделаем. Я помогаю вам.
- No, non posso accettare.
- Нет, не могу принять.
- Ma non me l'ha proposto lei, glielo sto dicendo io.
- Но я не предлагала, это было решено мной.
- Ma perché lo fa? Neppure mi conosce
- Но почему вы это делаете? Даже не знаете меня
- C'è stato un periodo nella mia vita in cui ero in enorme difficoltà e se non fosse stato per un atto di generosità, oggi non sarei qui a raccontarglielo. Nel mondo c'è bisogno di fiducia, le persone hanno bisogno di fiducia e lei ne ha davvero bisogno.
- В моей жизни был период, когда у меня были огромные сложности, и если бы не акт великодушия, меня бы сегодня здесь не было, чтобы рассказать вам об этом. В мире есть потребность в вере, людям нужна вера, и это действительно нужно вам.
- Cornetti alla crema i tuoi preferiti.
- Круассаны со сливками, твои любимые.
- Mi scusi, signora, lui è mio fratello, lavora in un bar qui vicino.
- Lei..
- Простите, мадам, это мой брат, он работает в баре неподалеку.
- Вы..
- Anna.. Anna, è stata lei ad aiutarmi anni fa, è lei che mi ha regalato i soldi che sono serviti per le tue cure.
- Анна.. Анна, она была тем, кто помог мне годы назад, она дала мне деньги, которые были использованы для твоего лечения.
- Sì, me lo ricorda. Quindi lei è la sorella?
- Да, я помню это. Так она сестра?
- Sì. Ed è grazie a lei se mia sorella è ancora viva. Come disse lei, ognuno di noi può fare la differenza nella vita di qualcuno e lei l'ha fatto nella nostra.
- Да, и благодаря вам моя сестра жива. Как вы сказали, каждый из нас может сделать изменение в чьей-то жизни, и вы сделала это в нашей.
- Sono così felice per voi.
- Я так рада за вас.
- Io non ho parole, è destino che lei oggi sia qui. Grazie di cuore davvero. Ora è giunto il momento di fare la differenza nella sua di vita.
- У меня нет слов, это судьба, что вы сегодня здесь. Спасибо вам большое. Настало время сделать изменение в вашей жизни.
- Ma non so come ripagarla.
- Но я не знаю, как отплатить вам.
- Non ce n'è bisogno, per me è abbastanza sapere di aver aiutato qualcuno come lei ha fatto con me. Mi creda, è questa la mia ricompensa.
- Не надо, мне достаточно знать, что я помогла кому-то, как вы помогли мне. Поверьте, это моя награда.
- Ma non posso.
- Но я не могу.
- Lo ha detto lei, è nel dare che si riceve, e quando si dona con il cuore in mano si riceve sempre di più in cambio.
- Вы сказали это, отдавая, вы получаете, а когда вы отдаете с сердцем в руке, вы получаете больше взамен.
- Li prenda, per favore.
- Возьмите их, пожалуйста.
- Grazie!
- Спасибо!
- Grazie per essere con noi. Speriamo che la storia ti sia piaciuta, condividendo questo video puoi avere anche tu un impatto nella vita di qualcuno, donando un forte messaggio
- Спасибо, что вы с нами. Мы надеемся, что вам понравилась эта история. Поделившись этим видео, вы также можете повлиять на чью-то жизнь, подав сильное послание.
Comments