Sećam se svog venčanja u Crnoj Gori kao da je bilo juče. Kao strankinja koja je dugo živela u ovoj prelepoj zemlji, nisam ni slutila koliko će biti jedinstveno iskustvo venčati se ovde.
Počelo je sa papirologijom, naravno. Prvo sam morala obezbediti nekoliko važnih dokumenata: izvod iz matične knjige rođenih, potvrdu o slobodnom bračnom stanju (ukoliko niste bili u braku ranije), i, naravno, pasoš. Svi dokumenti su morali biti prevedeni na crnogorski jezik i overeni. Nakon toga, podnela sam zahtev za dozvolu za brak u matičnom uredu. Procedura je relativno jednostavna, ali treba imati strpljenja, jer nekad papirologija može trajati duže nego što očekujete.
Kada su svi papiri bili u redu, dogovorili smo datum i mesto ceremonije. Izabrali smo jednu malu crkvu na obali mora, jer smo oboje zaljubljeni u Crnogorsko primorje. Sama ceremonija je bila kratka, ali veoma emotivna.
Kao nevesta, bilo mi je važno da znam kako se pravilno ponašati tokom ceremonije. U crnogorskoj tradiciji, mladenci treba da izgledaju smireno i dostojanstveno. Sećam se kako su mi govorili da je najvažnije da se osmehujem i da budem opuštena, ali i da pokažem poštovanje prema svešteniku i svim prisutnima. Kada smo izgovarali zavete, savetovali su me da govorim jasno i polako, kako bi svaka reč imala težinu.
Dok smo razmenjivali burme, bilo je važno da ih stavimo na prste sa puno ljubavi i pažnje. Taj trenutak simbolizuje našu zajedničku budućnost, pa sam se trudila da budem potpuno prisutna u tom trenutku.
Posle ceremonije, običaj je da se mladenci i gosti upute na slavlje uz tradicionalnu crnogorsku muziku i hranu. Naša svadbena gozba bila je u jednom malom restoranu uz more, gde smo uživali u ribi, maslinama i vinu. Mladi i stari su zajedno pevali i igrali, a atmosfera je bila vesela i opuštena.
Na kraju dana, osetila sam se kao pravi deo crnogorske zajednice. Venčanje u Crnoj Gori nije samo pravna formalnost, već duboko ukorenjeno iskustvo koje povezuje ljude i kulture. Savet svakoj devojci koja želi da se uda ovde je da uživa u svakom trenutku, da bude svoja i da prihvati toplinu i gostoprimstvo koje Crna Gora pruža.
Tako sam se i ja udala u Crnoj Gori, i svaki put kada pomislim na taj dan, osmeh se vrati na moje lice.
переведи на сербский язык
Девушка: Добрый день, я бы хотела подать документы для заключения брака.
Сотрудник: Добрый день, конечно. У вас с собой все необходимые документы?
Девушка: Да, у меня есть. Вот мое свидетельство о рождении, справка о семейном положении и паспорт. Все документы переведены на черногорский язык и заверены.
Сотрудник: Отлично. Дайте мне документы, чтобы я их проверил. (Пауза, пока он проверяет документы) Всё в порядке. Вы уже выбрали дату свадьбы?
Девушка: Да, мы хотим пожениться 20 сентября в Которе.
Сотрудник: Хорошо. Вам следует знать, что заявку нужно подать минимум за 15 дней до даты свадьбы, но так как вы это уже сделали, всё в порядке. Хотите провести церемонию в муниципалитете или в другом месте?
Девушка: Свадьба состоится в одной из церквей в Которе.
Сотрудник: Хорошо, тогда мы уведомим регистратора, чтобы он пришел на указанное место. Вам осталось только подписать этот бланк. Нужна ли вам еще какая-то информация?
Девушка: Нет, думаю, это всё. Большое вам спасибо за помощь!
Сотрудник: Не за что. Если вам еще что-то понадобится, обращайтесь. Желаю вам счастливого брака!
Девушка: Большое спасибо! До свидания.
Сотрудник: До свидания.
___________
Переведи на сербский язык
Женщина: Добрый день, я бы хотела подать заявление на временное пребывание на основании брака с гражданином Черногории.
Сотрудник: Добрый день, конечно. У вас с собой все необходимые документы?
Женщина: Да, у меня есть. Вот мой паспорт, свидетельство о браке, справка о месте жительства моего мужа и подтверждение медицинского страхования.
Сотрудник: Хорошо, дайте мне документы, чтобы я их проверил. (Пауза, пока проверяет документы) Всё в порядке. У вас есть подтверждение регулярных доходов или заявление вашего мужа о том, что он вас финансово поддерживает?
Женщина: Да, вот заявление моего мужа вместе с его справкой с работы и расчетными листками.
Сотрудник: Отлично, спасибо. Нам еще понадобятся ваши биометрические данные, поэтому, пожалуйста, пройдите к окну, где у вас возьмут отпечатки пальцев и сделают фотографию.
Женщина: Поняла, иду сразу. Мне нужно знать что-то еще?
Сотрудник: После сдачи биометрии ваше заявление будет рассмотрено. Процесс может занять несколько недель, поэтому, пожалуйста, наберитесь терпения. Если потребуется что-то дополнительно, мы свяжемся с вами по телефону или электронной почте. Также вам понадобится справка о регистрации места жительства после одобрения.
Женщина: Спасибо за информацию. Меня уведомят, когда будет готово, или мне нужно самой проверять статус?
Сотрудник: Вы будете уведомлены, как только ваше заявление будет одобрено. В то же время, вы можете проверять статус своего заявления онлайн или связаться с нами по телефону.
Женщина: Большое спасибо за помощь!
Сотрудник: Не за что. Если у вас возникнут еще вопросы, обращайтесь. Желаю вам приятного дня!
Женщина: Спасибо, и вам приятного дня!
Сотрудник: До свидания.
______
Comments