00:00 - 00:13
Svedoci smo da se sve više ljudi odlučuje da zamene gradski život za život na putovanju.
00:13 - 00:21
Od početka pandemije sa koronavirusom, normalna stvar je postalo online poslovanje ili rad od kuće.
00:21 - 00:25
S toga je i digitalnih nomada sve više.
00:25 - 00:35
Oni, da kažemo neki siguran gradski život, menjaju za život na putovanju, često birajući i neke daleke destinacije po svetu.
00:35 - 00:41
Na tom putovanju nekada ostanu i mjesec dana, a nekada i mnogo, mnogo duže.
00:41 - 00:47
E sad zamislite život u kojem se vaša dnevna soba nalazi na obali mora.
00:47 - 00:51
Kancelarija vam je na planini i imate najlepši mogući pogled.
00:51 - 00:55
A dvorište vam je livada puna poljskog cveća.
00:55 - 01:04
Danas se probudiš na planini, sutra na moru i gde godasi, kod kuće si, jer je tvoja kuća na točkovima.
01:04 - 01:13
Upravo tako živi Miloš Prelević, novosađanin koji je gradsku buku zamenio za mir i tišinu.
01:14 - 01:19
Miloš nas očekoje, ali ne znam da smo stigli.
01:20 - 01:22
Domaćine!
01:24 - 01:25
Nema zvonu, nema.
01:25 - 01:26
O, nema, nema.
01:26 - 01:27
Jesi, brate.
01:27 - 01:28
Je li hladno?
01:28 - 01:30
Pa unutra nije, oboge mi napolju.
01:30 - 01:32
Ajde malo napolje da se ispričamo.
01:34 - 01:36
Lepo ti je ovdje. Toplo je unutra.
01:36 - 01:41
Pa jeste, jeste. Unutra je fino toplo. Toko dana grejanje radi, tako da...
01:41 - 01:42
Kuća putujuća.
01:42 - 01:44
E, kakav je život u kamperu?
01:44 - 01:48
Život u kamperu je, boga mi, za mene fin. Jako, jako fin.
01:48 - 01:58
I naviku sam da živim na malom prostoru, tako da, što se mene tiče i to uživanje u prirodi, ja to ne mogu da propustim, ali to ne uradim.
01:58 - 02:00
I koliko dugo ova avantura tvoja traje, ovako?
02:00 - 02:04
Pa, avantura sa kombijem traje više od tri godine.
02:04 - 02:05
Dobro.
02:05 - 02:09
Ali pravi život u kamperu, malo više od godine, dana, sada već.
02:09 - 02:11
Znači, baš živiš u njemu?
02:11 - 02:12
Znači, baš živim u njemu.
02:12 - 02:15
Može da nam pokažeš malo unutra sve, kako je?
02:15 - 02:16
Da, dobro.
02:16 - 02:17
Ajde, da se ugremo.
02:17 - 02:18
Ajde.
02:24 - 02:25
Išto.
02:26 - 02:27
To je to.
02:27 - 02:28
E, pa fino ti je ovdje.
02:28 - 02:29
Hvala.
02:29 - 02:31
Toplo je. To ti je bitno sad zime.
02:31 - 02:34
To je najbitnije, da me baš to radi kako treba i...
02:34 - 02:37
Odakle ideja za život u kamperu?
02:37 - 02:39
Pa, ideja za život u kamperu, to je...
02:39 - 02:43
A svako je, svako je imao nekada ideju da napravi kamper.
02:43 - 02:44
I meni je ono...
02:44 - 02:48
Odovoj, jesam želeo kamper, ali sam shvatio koliko mi je potreban.
02:48 - 02:49
Onog momenta...
02:49 - 02:50
Mislim, to je ideja...
02:50 - 02:53
Ajde, lupiću, devet godina u nazad.
02:53 - 02:54
Zašto?
02:54 - 02:56
Zašto sam bio na Tajlandu, živao devet godina.
02:56 - 02:58
I skoro pa sam živao u nacionalnom parku.
02:58 - 03:03
Bukvalo, sam u prirodi živao i to je meni bilo toliko uživanje.
03:03 - 03:05
I onda sam ja dugo razmišljao, kako ja sad mogu,
03:05 - 03:08
kad idem negde u prirodu, da to prebacim,
03:08 - 03:11
da taj način života u nekom nacionalnom parku u prirodi,
03:11 - 03:12
da prebacim ovdje.
03:12 - 03:15
I onda mi najlogičnije je bilo kamper.
03:15 - 03:17
I, tako da, tu je prva ideja bila,
03:17 - 03:19
da što duže mogu da ostanem u prirodi.
03:19 - 03:23
Tad sam još živeo u stanu i onda sam napravio kamper.
03:23 - 03:26
I kad odem u prirodu, odem dve nedelje, pa se vratim.
03:26 - 03:28
A ne ono, odem vikend, pa moram kući,
03:28 - 03:30
ili moraš plaćati smeštaj.
03:30 - 03:33
Mogo, ovo mi je bilo najbolja varijanta.
03:33 - 03:36
U prirodi sam, ne razmišljam o plaćanju smeštaja,
03:36 - 03:38
ne razmišljam bilo čemu drugom i to je to.
03:38 - 03:40
Jel ti fali prostora?
03:40 - 03:44
Iskren da budem, voleo bih da sam uzio duži kamper,
03:44 - 03:46
duži kombi da sam napravio,
03:46 - 03:48
tako da malo fali,
03:48 - 03:52
ali navikao sam i rešavaju se stvari,
03:52 - 03:54
tako da nemam problema sa time.
03:54 - 03:58
Zanimljivo, čime se baviš, ako možeš da živiš ovako na točkovima?
03:58 - 04:00
Ja sam programer, to mi je ono glavni posao.
04:00 - 04:03
Radim već 15 godina u programiranju,
04:03 - 04:06
iskren da budem, već mi je muka.
04:06 - 04:09
Isto se također bavim fotografijom,
04:09 - 04:12
i podvodnom fotografijom, i ronilocom,
04:12 - 04:14
tako da sa svačom se bavim.
04:14 - 04:16
A odkud na Tajlandu?
04:16 - 04:18
Na Tajlandu sam krenuo,
04:18 - 04:21
zato što drugari su me tad pozvali, kao ajmo na Tajland.
04:21 - 04:25
Meni je u tom, to je pre deset godina, ne znam i sam više,
04:25 - 04:29
meni je u tom momentu, kao život na nekom drugom mestu,
04:29 - 04:31
to je totalno stran pojam bio,
04:31 - 04:35
da ja kao negde mogu da idem i da živim van Srbije, ne znam zašto.
04:35 - 04:38
I onda kad sam otišao tamo, bio je plan dve nedelje.
04:38 - 04:41
Joj, rakoj, dok je radim odande, programiram,
04:41 - 04:43
pa je bilo mesec dana.
04:43 - 04:45
Pa je bilo tri meseca, pa sam otišao, odradio novu vizu,
04:45 - 04:47
vratio sam, pa je bilo šest meseci,
04:47 - 04:50
pa sam onda krenuo da putujem malo okolo po Aziji,
04:50 - 04:53
i onda sam shvatio da mogu da se vraćam na Tajland
04:53 - 04:57
i da mi to bude baza za putovanja po Aziji svake godine,
04:57 - 04:59
i tako sam jednom sedam godina radio.
04:59 - 05:01
Pa dobar si.
05:01 - 05:03
E, ajde sad da pričamo malo o kamperu.
05:03 - 05:06
Zanima me osnovna stvar što sve ljude zanima,
05:06 - 05:08
WC. Kako?
05:08 - 05:10
A nemoj odmah teška pitanja.
05:10 - 05:13
Da pregrmimo to na početku, posle idemo lagano.
05:13 - 05:15
Vidi, WC sam ja imao.
05:15 - 05:17
To je bio onaj potabilni WC,
05:17 - 05:19
i bukvalno sam ga nula puta koristio,
05:19 - 05:21
zato što sam uvijek on u prirodi,
05:21 - 05:23
i onda uzem i skoristim Ašov,
05:23 - 05:25
i to sve u prirodi obavim.
05:25 - 05:27
Sad da mi je žao što nema WC,
05:27 - 05:29
sad bi voleo da i da imam,
05:29 - 05:31
ali jednostavno sad nemam mesta,
05:31 - 05:33
kad budem pravio veći kombi,
05:33 - 05:35
onda ću sve lepo organizovati.
05:35 - 05:37
Kako tuširanje?
05:37 - 05:39
Tuširanje zimi je problematika isto,
05:39 - 05:41
on tuš mi je nazad,
05:41 - 05:43
kad otvorim vrate, razopnem zavesu,
05:43 - 05:45
i tu imam toplu vodu, imam sve.
05:45 - 05:47
Zimi je malo problematika,
05:47 - 05:49
ređe se tuširam,
05:49 - 05:51
jednostavno i to je to.
05:51 - 05:53
Šta znači ređe?
05:53 - 05:55
Jednom nedeljno,
05:55 - 05:57
kad se preteruje.
05:57 - 05:59
Znači važne maravnice i to.
06:03 - 06:05
Ti si nam obećao neki doručak,
06:05 - 06:07
koliko si ja sećam.
06:07 - 06:09
Zanima me kako izgleda ta tvoja kuhinja.
06:09 - 06:11
Sad ću ja da vam izbacim meni,
06:11 - 06:13
pa vi bine.
06:13 - 06:15
Napravićemo neku kajgonu, nešto.
06:15 - 06:17
Može, mi nismo doručkali,
06:17 - 06:19
nismo se čuvali za tebe.
06:19 - 06:21
Šta?
06:21 - 06:23
Da vidimo kakav si majster.
06:23 - 06:25
Razpali tu vatru.
06:25 - 06:27
Može, može.
06:29 - 06:31
Jel ti to rutina, svaki dan spremaš
06:31 - 06:33
sebi klopu ili kupiš negdje?
06:33 - 06:35
Pa jasno, jasno.
06:35 - 06:37
Sad uglavnom kad spremam klopu,
06:41 - 06:43
uglavnom uvijek spremam klopu,
06:43 - 06:45
ujutro iskače.
06:45 - 06:47
Kako reaguju roditelji?
06:49 - 06:51
Uglavnom je pitanje
06:51 - 06:53
kada će ženiti,
06:53 - 06:55
kako ćeš tako,
06:55 - 06:57
ne znam šta da ti kažem.
07:01 - 07:03
Samo to čeka.
07:03 - 07:05
Sad je već odustala.
07:05 - 07:07
To je što je, što bi se reklo.
07:07 - 07:09
Ne polaže više neke velike nadeje
07:09 - 07:11
u neku ženitbu
07:11 - 07:13
ili normalan života.
07:13 - 07:15
Normalan po nekim njenim pravilima.
07:15 - 07:17
Što se tiče mojih pravila,
07:17 - 07:19
normalnije od ovoga ne možeš.
07:19 - 07:21
Koliko godina imaš?
07:21 - 07:23
Sad sam 30.
07:23 - 07:25
Nemoj ta teška pitanja.
07:25 - 07:27
Ne, ne, ne.
07:27 - 07:29
Skoro sam se zaboravio,
07:29 - 07:31
ali danas mi je rađen dan.
07:31 - 07:33
Stvarno?
07:33 - 07:35
Mislim, nisam zapuštao.
07:35 - 07:37
Šta sreća ti radiš.
07:37 - 07:39
A ovo nije dobro za ljudi.
07:39 - 07:41
Nisi rekao neki poklad
07:41 - 07:43
da donese ovaj vrat?
07:43 - 07:45
Uvijek kad mi dođe rađen dan,
07:45 - 07:47
uvijek ono kao čak i ja.
07:47 - 07:49
Bilo je 36, 37, 37...
07:49 - 07:51
37 godine.
07:51 - 07:53
Ulađaju sva se ti luke.
07:53 - 07:55
Neka će, nema veze.
07:55 - 07:57
Frižider?
07:57 - 07:59
Imaš struja?
07:59 - 08:01
Frižider imamo,
08:01 - 08:03
kako se zove,
08:03 - 08:05
na 12 volt.
08:05 - 08:07
To je u principu svaki frižider.
08:07 - 08:09
Ono, nije svaki,
08:09 - 08:11
ali ima tih malih frižidera.
08:11 - 08:13
On radi na 220,
08:13 - 08:15
ima onaj pretvarač na 12 volt,
08:15 - 08:17
i sam njih se kožice nabacio na 12 volt.
08:17 - 08:19
Može da radi?
08:19 - 08:21
Ma da, bez problema.
08:21 - 08:23
Hladi sve, ne pokorise hrana?
08:23 - 08:25
Ima temperatura.
08:25 - 08:27
Sporet je na plin.
08:27 - 08:29
Tuš je isto za grejanje,
08:29 - 08:31
da bi se ugrejala voda,
08:31 - 08:33
on je isto na plin.
08:33 - 08:35
Uglavnom to koristim za plin.
08:35 - 08:37
E pa, to nije neka brzinska kajgana,
08:37 - 08:39
neki tvoj specialitet?
08:39 - 08:41
Da, imate vremena.
08:41 - 08:43
Napravit ćemo običnu kajganu.
08:43 - 08:45
Pa mi smo došli u goste, ne znaju.
08:45 - 08:47
Ne da mi odete nazad u kulu,
08:47 - 08:49
pa da ispadne ovaj nešto Stipsa iz Novog Sada.
08:49 - 08:51
Ne, ne, ne, daj Bože.
08:55 - 08:57
Da ispadne kao da znam što radim.
08:57 - 08:59
O to, to, to, vidiš.
08:59 - 09:01
Ne znam da li ste s njima,
09:01 - 09:03
ali moram sve da ispadne kako je treba.
09:03 - 09:05
Jesi sve samo osmislio u kombije?
09:05 - 09:07
95% sam samo
09:07 - 09:09
to sam samo radio.
09:09 - 09:11
Imao sam sreću da su
09:11 - 09:13
braće od Ujaka imaju radionicu,
09:13 - 09:15
pa smo u njih.
09:15 - 09:17
I onda kad imam neke nedoumice,
09:17 - 09:19
najviše sam nedoumice imao
09:19 - 09:21
oko struje.
09:21 - 09:23
To me
09:23 - 09:25
ubijalo, jer sam se tripovo rekao
09:25 - 09:27
daj se možda mi se kombi zapali.
09:27 - 09:29
I onda sam tu imao
09:29 - 09:31
zjelion pitanja, zjelion kako šta,
09:31 - 09:33
gledao YouTube videe.
09:33 - 09:35
Tako da tu je bila neka pomoć
09:35 - 09:37
to što bezbednije da se odradi.
09:37 - 09:39
Tako da 95% sam
09:39 - 09:41
odradio samo.
09:41 - 09:43
Je li ovaj kombi registrovan kao kamper?
09:43 - 09:45
Registrovan je kao kamper.
09:45 - 09:47
Bilo je teretno vozilo
09:47 - 09:49
i na kraju je registrovan kao kamper.
09:49 - 09:51
Koliko je,
09:51 - 09:53
je li tajna koliko te izašlo?
09:55 - 09:57
Prenamena vozila
09:57 - 09:59
je jako bila skupa, izuzetno skupa.
09:59 - 10:01
I to je sve ono što ljudi pričaju,
10:01 - 10:03
istina i nemoguće
10:03 - 10:05
to odraditi, izašlo je
10:05 - 10:07
13.000 dinara.
10:07 - 10:09
Šta bi se naravno da je skupo.
10:09 - 10:11
Ali pored tome što svi pričaju
10:11 - 10:13
da je nemoguće, moguće registrovan.
10:13 - 10:15
A me zanima sada koliko te
10:15 - 10:17
izašao ceo kombi.
10:17 - 10:19
Znači kupovina kombija, prepravke, frižideri,
10:19 - 10:21
sve, sve, sve.
10:21 - 10:23
Je li tajna?
10:23 - 10:25
Samo kao kombi me je izašlo
10:25 - 10:27
4500 evrića.
10:27 - 10:29
Onda ostale prepravke
10:29 - 10:31
su izašle još nekih
10:31 - 10:33
5.500 evrića.
10:33 - 10:35
Da je sve ukupno izašlo u nekih
10:37 - 10:39
50.000 evrića.
10:39 - 10:41
Verovatno skuplje. Onda kasnije,
10:41 - 10:43
kad malo bolje razmislim,
10:43 - 10:45
potrašni materijal, npr. sam
10:45 - 10:47
zaboravio skroz da računam, tako da
10:47 - 10:49
on je
10:49 - 10:51
verovatnajde nek bude, to je 11.000
10:51 - 10:53
sve ukupno.
10:55 - 10:57
I je li mnogo?
10:57 - 10:59
Da.
10:59 - 11:01
Gdje je mnogo?
11:01 - 11:03
Nemam gde da stanujem,
11:03 - 11:05
nemam gde da imam s čim da putujem.
11:05 - 11:07
Jedino što je mnogo, što traši puno,
11:07 - 11:09
ali ovaj,
11:09 - 11:11
ne može baš sve da ima.
11:19 - 11:21
Voda, tehnička? Koliko litara?
11:21 - 11:23
Kako je to?
11:23 - 11:25
To je tehničko voda.
11:25 - 11:27
Ovaj, tehnička voda,
11:27 - 11:29
dole imam 70 litara,
11:31 - 11:33
ovaj, kako se zove?
11:33 - 11:35
Rezervuar, tank.
11:35 - 11:37
70 litara,
11:37 - 11:39
i u principu, eto,
11:39 - 11:41
to bi možda isto bilo dobro,
11:41 - 11:43
imati malo više.
11:43 - 11:45
70 litara čiste vode?
11:45 - 11:47
Čiste vode.
11:47 - 11:49
Gdje napuniš?
11:49 - 11:51
Gde god doćiš. Zim je malo problematika,
11:51 - 11:53
sve pumpe, ovaj,
11:53 - 11:55
imaju ono napolju
11:55 - 11:57
da puniš,
11:57 - 11:59
imaju česme napolje.
11:59 - 12:01
Dođeš tu, slobodno napuniš,
12:01 - 12:03
niko nikad ne pravi nikakav problem,
12:03 - 12:05
i, ovaj, samo je zimi,
12:05 - 12:07
kada je taj minusa došao,
12:07 - 12:09
onda ljudi to gasaju, jel to?
12:09 - 12:11
Da im ne smaznaju, ne pucaju cevi, pa onda...
12:11 - 12:13
Sve to ima neke čarike.
12:13 - 12:15
Ima, mislim, meni jeste, uživanje je nekako.
12:15 - 12:17
Kad pričam, onda pričam,
12:17 - 12:19
kako bi to drugi ljudi
12:19 - 12:21
ipak, ono, videli.
12:21 - 12:23
To je mučenje meni,
12:23 - 12:25
naprimer, to nije ništa mučenje meni,
12:25 - 12:27
to sve uživanje.
12:31 - 12:33
Jel ima kamper neko ime?
12:33 - 12:35
Obično svako ko ima ovako neko vozilo,
12:35 - 12:37
da neko ime?
12:37 - 12:39
Ima dva imena.
12:39 - 12:41
Jedno ime je kombina,
12:41 - 12:43
a drugo ime je mimi van.
12:43 - 12:45
Mini van?
12:45 - 12:47
Mimi van.
12:47 - 12:49
Pošto mene, inače, zovu Mimi.
12:49 - 12:51
Už kao klinac,
12:51 - 12:53
pokojna baba me počela zvati Mimi.
12:53 - 12:55
I onda su me svi zvali Mimi,
12:55 - 12:57
na kraju je ostalo to Mimi.
12:57 - 12:59
I onda je neko,
12:59 - 13:01
kad smo išli na to jedno penjanje,
13:01 - 13:03
se osetio i kao,
13:03 - 13:05
evo ga, dolazi Mimi, Mimi vanom.
13:05 - 13:07
Mimi van.
13:07 - 13:09
I ja rekao, to je sjajno ime,
13:09 - 13:11
Mimi van.
13:19 - 13:21
Imamo savršeno mjesto
13:21 - 13:23
gdje ćemo da jedemo.
13:23 - 13:25
Dobro si ti našao mjesto,
13:25 - 13:27
i za doručak, i gdje ćeš da spavaš.
13:27 - 13:29
Pa da, sunce, uživanje.
13:29 - 13:31
Zvoli, vrate, koji ćeš?
13:31 - 13:33
A meni si ovu manju porciju.
13:33 - 13:35
Pa možda.
13:37 - 13:39
Nemoj tako pred kamerom.
13:39 - 13:41
Neću, neću, kaj ti,
13:41 - 13:43
da mi ljudi dođu u goste.
13:43 - 13:45
Kakvi su ti planovi za budućnost?
13:45 - 13:47
Za budućnost.
13:49 - 13:51
U slobodno vreme, Miloš se bavi ronjenjem.
13:51 - 13:53
Hobi mu je i podvodna fotografija,
13:53 - 13:55
i slobodno penjanje.
13:55 - 13:57
A od nedavno je pokrenuo
13:57 - 13:59
i svoj YouTube kanal
13:59 - 14:01
pod nazivom Kombina Prelević Miloš,
14:01 - 14:03
gdje objavlja zanimljivosti
14:03 - 14:05
iz svog života u kamperu.
14:05 - 14:07
Pa, planovi su uglavnom
14:07 - 14:09
što više putovanja,
14:09 - 14:11
i što više rade na mom YouTube kanalu Kombina.
14:11 - 14:13
Znači, na YouTube objavljaš
14:13 - 14:15
sve svoje avanture.
14:15 - 14:17
Tako, YouTube, Instagram, Face,
14:17 - 14:19
Kombina, pa,
14:19 - 14:21
ko želi nek zabrati.
14:21 - 14:23
Uglavnom, što više putovanja,
14:23 - 14:25
i što više ovako malo drugačijih avantura,
14:25 - 14:27
što više prirode,
14:27 - 14:29
i trudit ću se da održim
14:29 - 14:31
neku kombinaciju priče
14:31 - 14:33
između kombija i prirode.
14:33 - 14:35
Znači, život u kombiji, život u prirodi,
14:35 - 14:37
i sama priroda.
14:37 - 14:39
I, plan mi je
14:39 - 14:41
sada da vidim prvo,
14:41 - 14:43
i da obiđem što više jezera po Srbiji,
14:43 - 14:45
pa će varovatno onda da
14:45 - 14:47
obilazim Bosanske reke,
14:47 - 14:49
odnosno, kao Neretva,
14:49 - 14:51
Buna, da vidim da napravim
14:51 - 14:53
neke tu emisice o nekim rođenjima,
14:53 - 14:55
a posle toga
14:55 - 14:57
vidjet ću gde ću, šta ću i kako ću.
14:57 - 14:59
Samo ti pričaj,
14:59 - 15:01
ovo odlično, ja jedem, pa ti...
15:01 - 15:03
E, a...
15:03 - 15:05
Samo ti jedi.
15:05 - 15:07
A ovaj, možemo mi ovako da jedemo
15:07 - 15:09
i da pričamo, tako?
15:09 - 15:11
Zanima me, šta ćeš sa svojim poslom?
15:11 - 15:13
Programjer?
15:13 - 15:15
Pa, od Marta,
15:15 - 15:17
više ne radim kao programjer,
15:17 - 15:19
i, prvo, baću da uradim ono što ću,
15:19 - 15:21
što sam od uvek želeo,
15:21 - 15:23
da budem sto posto u prirodi,
15:23 - 15:25
da sto posto snimam,
15:25 - 15:27
da se sto posto posvetim tome,
15:27 - 15:29
i da vidim da li nešto od toga mogu da uradim,
15:29 - 15:31
pa ako ne mogu, barim znam na čemu sam,
15:31 - 15:33
probao sam, a ako mogu,
15:33 - 15:35
onda je sve lako.
15:35 - 15:37
Jel planiraš možda neka putovanja
15:37 - 15:39
u inostranstvo, negdje dalje, nešto?
15:39 - 15:41
Nazivam planirao
15:41 - 15:43
da idem na Tajland ponovo,
15:43 - 15:45
to mi je nekako,
15:45 - 15:47
pošto jako sam dugo tamo bio,
15:47 - 15:49
i jako puno imam prijatelja tamo,
15:49 - 15:51
koje nisam baš dugo vidio,
15:51 - 15:53
i to me duša boli.
15:53 - 15:55
I ovde,
15:55 - 15:57
vidjet ću, imam neke ideje.
15:59 - 16:01
Razmišljam se, čak i u nekoj
16:01 - 16:03
malo severnije, da se ide
16:03 - 16:05
po tim nekim
16:05 - 16:07
hrvatskim zemljama,
16:07 - 16:09
ili možda tako neka letnja varijanta,
16:09 - 16:11
Portugalija, ali
16:11 - 16:13
uvideću kako to ispade.
16:13 - 16:15
Mi ćemo da te pratimo, pa ćemo da vidimo...
16:15 - 16:17
Na koju si stranu?
16:17 - 16:19
Na koju si stranu otišao?
16:19 - 16:21
Ja sam ga žudo, dok ti pričaš, ja jedem.
16:25 - 16:27
I posle dobrog doručka, tu je i dobro osveženje.
16:27 - 16:29
Najbolje osveženje je jazak voda,
16:29 - 16:31
fruškogorska izvurska voda,
16:31 - 16:33
i flaša 0,75, najbolja,
16:33 - 16:35
pogledajte ovo, ne može da se prospe,
16:35 - 16:37
te kad usnama dodirnete ovdje.
16:45 - 16:47
Jel imaš problem sa strujem?
16:47 - 16:49
Zimi nekad bude, imam solene panele,
16:49 - 16:51
pa uglavnom let je
16:51 - 16:53
bez problema, znači
16:53 - 16:55
struje koliko hoćeš, ali zim
16:55 - 16:57
kada sunce uopšte ne ide
16:57 - 16:59
do vrha i kada su kraći dani,
16:59 - 17:01
onda nekad bude
17:01 - 17:03
problema sa strujem, ali onda upalim kombi
17:03 - 17:05
ili dok vozim, imam tamo prekidoč,
17:05 - 17:07
pa mi se pune akumulator,
17:07 - 17:09
tako da reši se i to.
17:09 - 17:11
Jel ti hladno za spavanje?
17:11 - 17:13
Jel ti radi grejanje noću?
17:13 - 17:15
Noću sam prestao da palim grejanje,
17:15 - 17:17
nabavio sam ovoj vreću za spavanje,
17:17 - 17:19
ono kao do 0 stupnjeva,
17:19 - 17:21
i mnogo lepše spavam,
17:21 - 17:23
ja sam onda i nečuje
17:23 - 17:25
taj debasto, tako da
17:25 - 17:27
nije hladno.
17:27 - 17:29
Ali ujutro samo izbacim ruku
17:29 - 17:31
i upalim grejanje.
17:31 - 17:33
Koliko bude najhladnija temperatura?
17:33 - 17:35
Najhladnija je bilo oko
17:35 - 17:37
minus šest, minus sedam u kabini,
17:37 - 17:39
sad ne znam tačno koliko je bila iza,
17:39 - 17:41
ali imam tu ovoj merač,
17:41 - 17:43
u kabini je bilo minus šest, minus sedam.
17:43 - 17:45
Interesantno mi je ovo što si napravio
17:45 - 17:47
za pribor kuhinski.
17:47 - 17:49
E pa da, postoji dva razloga
17:49 - 17:51
što sam tu radio, jedno je
17:51 - 17:53
mesto, a drugi
17:53 - 17:55
razlog je
17:55 - 17:57
zato što nisam znao baš
17:57 - 17:59
i ok, dobro, da pravim u tom momentu
17:59 - 18:01
i ovo je bila najlakša opcija,
18:01 - 18:03
a možda čak i najbolja sad kad pogledam.
18:03 - 18:05
To je magneto tako? Da, da, da, to je magneto
18:05 - 18:07
i možda je bukvalo samo
18:07 - 18:09
najlakši način. A kako je magneto? U drvetu?
18:09 - 18:11
Pa unutro u drvetu negdje
18:11 - 18:13
je to stavljeno i to je to.
18:13 - 18:15
Radi posao.
18:15 - 18:17
Kako provodiš vrijeme? Kako izgleda jedan tvoj dan
18:17 - 18:19
u kamperu? Pa zavisi
18:19 - 18:21
da sam u prirodi ili da sam u gradu.
18:21 - 18:23
Znači budeš i u gradu često? Budem, budem
18:23 - 18:25
u gradu, ali češće se
18:25 - 18:27
provodim da budem u prirodi, ali
18:27 - 18:29
kad sam u novom sadu,
18:29 - 18:31
znači kad sam u toj zoni, češće provodim vremena
18:31 - 18:33
u gradu, jer tu je ipak i posao,
18:33 - 18:35
tu je i familija i drugari,
18:35 - 18:37
onda kad sam tu, iskoristim to vrijeme
18:37 - 18:39
da se što više vidim sa ljudima.
18:39 - 18:41
Dobro, i kako onda? Vidi se s njima
18:41 - 18:43
i gdje parkiraš uveče? Pa, ili se parkiram
18:43 - 18:45
negdje na Kamenjaru, ili sam tamo
18:45 - 18:47
na Šodrošu, ili nekad budem
18:47 - 18:49
i na ovome oficijecu.
18:49 - 18:51
A na plažama? Pa, da, pa, da.
18:51 - 18:53
Što manje ljudi, gledam gdje ima
18:53 - 18:55
što manje ljudi i tu se uštikam.
18:55 - 18:57
Što se tiče prirode, to je
18:57 - 18:59
uglavnom, se veže za to neko
18:59 - 19:01
fotkanje, šetanje, trčanje,
19:01 - 19:03
trčanje sada manje, pošto...
19:03 - 19:05
Dobro, ali mene zanima ujutru,
19:05 - 19:07
probudiš se. Ustanem ujutru,
19:07 - 19:09
skuvam kafu i izađem na polje,
19:09 - 19:11
lepo upalim kompjuter da vidim šta imam
19:11 - 19:13
od posla,
19:13 - 19:15
i to je jednostavno kad je pored nekog mora,
19:15 - 19:17
pored jezera, uživanje.
19:17 - 19:19
I onda tu malo poradim šta tu imam,
19:19 - 19:21
sad zavisi da sam na planini, gde sam,
19:21 - 19:23
ali onda trudim se da ubacim neku šetnju,
19:23 - 19:25
neko trčanje,
19:25 - 19:27
da bi...jako je teško
19:27 - 19:29
držati rutinu u kamperu.
19:29 - 19:31
I onda se trudim da to što više ubacim,
19:31 - 19:33
i onda posle toga
19:33 - 19:35
završim šta još imam posla,
19:35 - 19:37
malo odemo, fotografišemo okola
19:37 - 19:39
ako ima šta, ili idem ronim,
19:39 - 19:41
zavisi gde sam
19:41 - 19:43
i šta sam.
19:43 - 19:45
Uglavnom se to svodi na neko uživanje.
19:45 - 19:47
Zanima me,
19:47 - 19:49
da li budeš usamljen?
19:49 - 19:51
Kako, kada?
19:51 - 19:53
Uglavnom na mesta koje ja idem
19:53 - 19:55
i kako se organizuju, nekad prođe
19:55 - 19:57
nedelju, dve,
19:57 - 19:59
da bukvalo ne vidim nikog.
19:59 - 20:01
Bude nekad uživanje,
20:01 - 20:03
nekada malo.
20:03 - 20:05
Ja sam kao klinac, uvek igraju igrice
20:05 - 20:07
i sede sam u sobi,
20:07 - 20:09
tako da ne predstavlja mi to problem,
20:09 - 20:11
nađem ja sebi uvek neku zanimaciju.
20:11 - 20:13
Najčešći komentari na klipovima su
20:13 - 20:15
možeš tako dok ne dobiješ ženo, decu.
20:15 - 20:17
Ja to radim
20:17 - 20:19
suprotno,
20:19 - 20:21
i dalje može neka vrsta tog stila života
20:21 - 20:23
da se vodi, ne može naravno baš ovako,
20:23 - 20:25
ali to ne znači
20:25 - 20:27
ukoliko imate ženo, decu, da morate
20:27 - 20:29
samo da to sosećate.
20:31 - 20:33
Šta misliš kako može drugačije?
20:33 - 20:35
O drugačiju, ako imate ovakav kamper
20:35 - 20:37
i pa kada dođe leto,
20:37 - 20:39
možete dva meseca provesti,
20:39 - 20:41
naravno k'o kako radi,
20:41 - 20:43
ali sad sve više i više ljudi radi u IT-u,
20:43 - 20:45
pa oni mogu to
20:45 - 20:47
malo da drugačije
20:47 - 20:49
funkcionišu, pa ukoliko možete
20:49 - 20:51
da radite neko, ukoliko imate
20:51 - 20:53
posao koji je online,
20:53 - 20:55
vi možete da uzmete i da
20:55 - 20:57
dva meseca odete
20:57 - 20:59
i na more ili gde god i da putujete
20:59 - 21:01
i da radite odatle.
21:01 - 21:03
Dok vam deca ne trebaju krenuti u školu,
21:03 - 21:05
dok ovo, dok ono, cenim da to
21:05 - 21:07
može da svi se izorganizuju.
21:07 - 21:09
Pored mnogih
21:09 - 21:11
destinacija na kojima je ronio,
21:11 - 21:13
Miloš je imao priliku da
21:13 - 21:15
roni i međutiga rajkolama
21:15 - 21:17
i kaže da mu je to bilo posebne iskustvo.
21:17 - 21:19
Nije mu strano
21:19 - 21:21
ni ronjenje po hladnoći,
21:21 - 21:23
pa je tako ronio ispod leda
21:23 - 21:25
na jezeru u Bosni i Hercegovini.
21:25 - 21:27
Gde si do sada putovao sa kamperom?
21:27 - 21:29
Sa obzirom tri godine nije malo.
21:29 - 21:31
Gde si išao?
21:31 - 21:33
Za sada je to neki lokal bio,
21:33 - 21:35
planira se neka duža putovana u budućnosti,
21:35 - 21:37
a za sada je to Srbija,
21:37 - 21:39
Cenogora, Grčka, Albanija,
21:39 - 21:41
Makedonija, Bosna i Hrvatska.
21:41 - 21:43
Pa nije malo, ceo region.
21:43 - 21:45
Nije malo, ali ipak sam joj ovo napravio
21:45 - 21:47
za neke duže staze, pa ćemo vidjeti
21:47 - 21:49
da se to odradi.
21:49 - 21:51
Gde ti je bilo najlepše? Gde si progao najlepše vreme?
21:51 - 21:53
Najlepše?
21:53 - 21:55
Pa uglavnom u Bosni mi bude
21:55 - 21:57
najlepše, imam tu neko jezero
21:57 - 21:59
koje volim da budem, koje volim da ronim
21:59 - 22:01
i što se tiče
22:01 - 22:03
organizacije i zarone i svega
22:03 - 22:05
tu mi je najlakše,
22:05 - 22:07
a jezero je jednostavno
22:07 - 22:09
pravo uživanje, parkiram pored jezera
22:09 - 22:11
i ujutru ustanem,
22:11 - 22:13
popijem kafu, stavim opremu
22:13 - 22:15
i bukvalno na deset metara
22:15 - 22:17
od kombija zaronim
22:17 - 22:19
u jako čisto i lepo jezero.
22:19 - 22:21
Koliko dugo roniš?
22:21 - 22:23
Pa jednih devet, pa vrlo sad deset godina
22:23 - 22:25
će biti sigurno.
22:25 - 22:27
Kako izgleda ronjenje
22:27 - 22:29
i fotografisanje pod vodom?
22:29 - 22:31
Pa to je nešto za mene nezamenljivo.
22:31 - 22:33
Jednostavno je
22:33 - 22:35
uživanje.
22:35 - 22:37
Kad se roni,
22:37 - 22:39
kad se fotka, ide se
22:39 - 22:41
mnogo, mnogo sporije nego što bi inače ronioci
22:41 - 22:43
išli i onda
22:43 - 22:45
kada ronim jednostavno uživaš,
22:45 - 22:47
ideš polako, tu se sve brige zaborave
22:47 - 22:49
i onda se još ja skoncentrišem
22:49 - 22:51
na fotografiju
22:51 - 22:53
i to onda menja ceo koncept
22:53 - 22:55
zaborava. Ronioci uglavnom kažu
22:55 - 22:57
kada se spustiš
22:57 - 22:59
ispod nivova vode,
22:59 - 23:01
kada se tu spustiš, tu jednostavno
23:01 - 23:03
se sve napolju
23:03 - 23:05
buka i to nestane.
23:05 - 23:07
I onda je još dodatno,
23:07 - 23:09
ja još kad zaronim, imam ispred sebe kameru
23:09 - 23:11
koju još onda dodatno gledam kako da je
23:11 - 23:13
da ja ufotkam nešto lepo i tražim
23:13 - 23:15
tako te lepe stvari i onda mi je
23:15 - 23:17
bukvalno jednostavno uživanje.
23:17 - 23:19
Koja su najlepša mesta gde si ronio?
23:19 - 23:21
Pa vidi ovo.
23:21 - 23:23
Pričao si o jezerima,
23:23 - 23:25
gde si ronio, bilo li još nekih interesantnih
23:25 - 23:27
destinacija?
23:27 - 23:29
Što se tiče jezera,
23:29 - 23:31
jako sam ronio,
23:31 - 23:33
to je šički kop jezera, ja obožavam da ronim
23:33 - 23:35
u vodnoj vodi, to mi je uživanje
23:35 - 23:37
i obožavam da ganjam štuke, da ih fotkam
23:37 - 23:39
i to je jedno
23:39 - 23:41
štički kop mi je jedno uživanje.
23:41 - 23:43
Gde se to nalazi?
23:43 - 23:45
To se nalazi u Bosniko, blizu mesta Lukavac,
23:45 - 23:47
jako lepo jezero.
23:47 - 23:49
A to je ono što si ispod leda ronio?
23:49 - 23:51
To je jezero Pored.
23:51 - 23:53
A i u tom klipu
23:53 - 23:55
se nalazi to jezero
23:55 - 23:57
koje si spominjao.
23:57 - 23:59
Druge neke lokacije koje su bile uživanje
23:59 - 24:01
za ronjanje jeste Bali,
24:01 - 24:03
tamo postoji mjesto, to se zove
24:03 - 24:05
Manta Point i tamo kad se zaronji
24:05 - 24:07
to je jednostavno
24:07 - 24:09
10-15 manti
24:09 - 24:11
oko tebe ovako kruži, one tu dođu
24:11 - 24:13
na to mjesto da se čiste.
24:13 - 24:15
To su ribe? Da, da, da.
24:15 - 24:17
Manta Reis, to su raže.
24:17 - 24:19
Aha, raže. I ono su to 4 metra
24:19 - 24:21
raspon krila
24:21 - 24:23
i da kažem, pošto to izgleda kao krila
24:23 - 24:25
kod njih,
24:25 - 24:27
to je bio prvi put kad sam vidio i pa ja sad
24:27 - 24:29
naježim kad se setim toga.
24:29 - 24:31
Još jedno omiljeno mjesto za ronjanje
24:31 - 24:33
je više zbog ljudi, jeste na Tajlandu
24:33 - 24:35
gde sam ronio sa ovim
24:35 - 24:37
uraklavojima što su
24:37 - 24:39
domorovci
24:39 - 24:41
što su domorovci
24:41 - 24:43
na tom ostrovu
24:43 - 24:45
i njihov stil ronjenja je
24:45 - 24:47
totalno drugačiji, imam tu neke knjige što sam
24:47 - 24:49
radio pa ću ti to rati kasnije.
24:49 - 24:51
Njihov stil
24:51 - 24:53
ronjenja preko
24:53 - 24:55
tih nekih imaju, kako se to zove
24:55 - 24:57
kompresor
24:57 - 24:59
kompresor na gorivo
24:59 - 25:01
i cevi, oni to nabiju
25:01 - 25:03
na masku
25:03 - 25:05
i rone 20-30 metara dole.
25:05 - 25:07
I to mi je
25:07 - 25:09
sa njima i dolgovor
25:09 - 25:11
i onda idu dole po zamke te
25:11 - 25:13
da love ribu,
25:13 - 25:15
i to njihov stil života
25:15 - 25:17
pa to je totalno
25:17 - 25:19
nenormalno, jednostavno.
25:23 - 25:25
Neka želja za budućnost?
25:25 - 25:27
Šta bi volao da fotografiš?
25:27 - 25:29
Volao bi što više ajkule, već sam njih
25:29 - 25:31
fotografiso, ali nekako mi nikad
25:31 - 25:33
nije dosta togo uzbudjenja
25:33 - 25:35
i fotografisanja njih
25:35 - 25:37
kao životinja, predivne su.
25:37 - 25:39
Dobro, znam da si izdao knjigu?
25:39 - 25:41
Tako je, knjiga je donosim ti jednom
25:41 - 25:43
na poklon. Uhvala lepo.
25:43 - 25:45
Evolved culture, u la Calavoji na engleskom je
25:45 - 25:47
to je baš o tom plemenu
25:47 - 25:49
sa kojima sam manje više živeo
25:49 - 25:51
koji njihov način života je
25:51 - 25:53
unikatan i bukvalno
25:53 - 25:55
sedam godina sam
25:55 - 25:57
provao fotografišući ih i živeći
25:57 - 25:59
sa njima, tako da nadam se
25:59 - 26:01
da ćete se svideti.
26:01 - 26:03
Siguran sam da poče.
26:03 - 26:05
Hvala lepo, ću odmah da početam.
26:05 - 26:07
Hvala lepo,
26:07 - 26:09
zadovoljstvo mi je bilo.
26:09 - 26:11
Takođe.
26:11 - 26:13
Ajde, kaže mi neki savjet šta bi poručio
26:13 - 26:15
možda neko ko bi pokušao
26:15 - 26:17
isto ovakav način života.
26:17 - 26:19
Što ste mlađi, što ste
26:19 - 26:21
luđi, mislim da će vam ovaj
26:21 - 26:23
način života mnogo lako
26:23 - 26:25
pasti, mislim da će to uživati.
26:25 - 26:27
I svim onom
26:27 - 26:29
mladim ljudima jednostavno
26:29 - 26:31
savjetu, jako puno njih uvek želelo
26:31 - 26:33
to da uradi, da napravi. Moj savjet je
26:33 - 26:35
da to urade i da
26:35 - 26:37
naprave i da vidi da li im odgovara.
26:37 - 26:39
Ako ne odgovara, na kraju i krajeva će prodati
26:39 - 26:41
kombi i nastaviti svoj
26:41 - 26:43
normalan način života.
26:43 - 26:45
Jel bi se vratio da živiš u stanu?
26:45 - 26:47
Pa za sad ne.
26:47 - 26:49
Vidi, ja znam da ovo varovatno neću
26:49 - 26:51
ovako živeti, ali sigurno znam
26:51 - 26:53
da još četiri, pet godina
26:53 - 26:55
mislim da će biti
26:55 - 26:57
ovaj način života. Ne vidim
26:57 - 26:59
da će mi splasnuti želja
26:59 - 27:01
za putovanjem neko bliže
27:01 - 27:03
vreme.
27:05 - 27:07
U vremenu kakvom danas živimo,
27:07 - 27:09
kada vecina mladih odlaze
27:09 - 27:11
u velike gradove u potrazi za svojom
27:11 - 27:13
srećom, ima i drugačijih primjera
27:13 - 27:15
kao što je Milošev.
27:15 - 27:17
Nakon godina provedenih u gradu,
27:17 - 27:19
zadovoljen je od kako je krenuo ovim putem.
27:19 - 27:21
Nije se lako odlučiti
27:21 - 27:23
na taj korak, ali vredi
27:23 - 27:25
probati, pogotovo ako si
27:25 - 27:27
mlad. To je putovanje
27:27 - 27:29
koje će se pamtiti celog života.
27:29 - 27:31
I ne samo pamtiti,
27:31 - 27:33
već i pričati.
27:33 - 27:35
I pričat će i drugi o tome,
27:35 - 27:37
a mnogi će željeti da i sami probaju,
27:37 - 27:39
ali neće imati hrabrosti.
27:39 - 27:41
Ipak jedno mogu svi da probaju,
27:41 - 27:43
a to je da iznajme kamper
27:43 - 27:45
i odputuju u nepoznato
27:45 - 27:47
10-15 dana
27:47 - 27:49
i da probaju ovakav način života.
27:49 - 27:51
Birati svaki dan na koje
27:51 - 27:53
mesto ćeš postaviti kuću,
27:53 - 27:55
pa to je neprocenjivo.
Comments