top of page
Search
Writer's pictureelenaburan

Radovan: Zamenio KUĆU za KOMBI!




00:00 - 00:13

Svedoci smo da se sve više ljudi odlučuje da zamene gradski život za život na putovanju.


00:13 - 00:21

Od početka pandemije sa koronavirusom, normalna stvar je postalo online poslovanje ili rad od kuće.


00:21 - 00:25

S toga je i digitalnih nomada sve više.


00:25 - 00:35

Oni, da kažemo neki siguran gradski život, menjaju za život na putovanju, često birajući i neke daleke destinacije po svetu.


00:35 - 00:41

Na tom putovanju nekada ostanu i mjesec dana, a nekada i mnogo, mnogo duže.


00:41 - 00:47

E sad zamislite život u kojem se vaša dnevna soba nalazi na obali mora.


00:47 - 00:51

Kancelarija vam je na planini i imate najlepši mogući pogled.


00:51 - 00:55

A dvorište vam je livada puna poljskog cveća.


00:55 - 01:04

Danas se probudiš na planini, sutra na moru i gde godasi, kod kuće si, jer je tvoja kuća na točkovima.


01:04 - 01:13

Upravo tako živi Miloš Prelević, novosađanin koji je gradsku buku zamenio za mir i tišinu.


01:14 - 01:19

Miloš nas očekoje, ali ne znam da smo stigli.


01:20 - 01:22

Domaćine!


01:24 - 01:25

Nema zvonu, nema.


01:25 - 01:26

O, nema, nema.


01:26 - 01:27

Jesi, brate.


01:27 - 01:28

Je li hladno?


01:28 - 01:30

Pa unutra nije, oboge mi napolju.


01:30 - 01:32

Ajde malo napolje da se ispričamo.


01:34 - 01:36

Lepo ti je ovdje. Toplo je unutra.


01:36 - 01:41

Pa jeste, jeste. Unutra je fino toplo. Toko dana grejanje radi, tako da...


01:41 - 01:42

Kuća putujuća.


01:42 - 01:44

E, kakav je život u kamperu?


01:44 - 01:48

Život u kamperu je, boga mi, za mene fin. Jako, jako fin.


01:48 - 01:58

I naviku sam da živim na malom prostoru, tako da, što se mene tiče i to uživanje u prirodi, ja to ne mogu da propustim, ali to ne uradim.


01:58 - 02:00

I koliko dugo ova avantura tvoja traje, ovako?


02:00 - 02:04

Pa, avantura sa kombijem traje više od tri godine.


02:04 - 02:05

Dobro.


02:05 - 02:09

Ali pravi život u kamperu, malo više od godine, dana, sada već.


02:09 - 02:11

Znači, baš živiš u njemu?


02:11 - 02:12

Znači, baš živim u njemu.


02:12 - 02:15

Može da nam pokažeš malo unutra sve, kako je?


02:15 - 02:16

Da, dobro.


02:16 - 02:17

Ajde, da se ugremo.


02:17 - 02:18

Ajde.


02:24 - 02:25

Išto.


02:26 - 02:27

To je to.


02:27 - 02:28

E, pa fino ti je ovdje.


02:28 - 02:29

Hvala.


02:29 - 02:31

Toplo je. To ti je bitno sad zime.


02:31 - 02:34

To je najbitnije, da me baš to radi kako treba i...


02:34 - 02:37

Odakle ideja za život u kamperu?


02:37 - 02:39

Pa, ideja za život u kamperu, to je...


02:39 - 02:43

A svako je, svako je imao nekada ideju da napravi kamper.


02:43 - 02:44

I meni je ono...


02:44 - 02:48

Odovoj, jesam želeo kamper, ali sam shvatio koliko mi je potreban.


02:48 - 02:49

Onog momenta...


02:49 - 02:50

Mislim, to je ideja...


02:50 - 02:53

Ajde, lupiću, devet godina u nazad.


02:53 - 02:54

Zašto?


02:54 - 02:56

Zašto sam bio na Tajlandu, živao devet godina.


02:56 - 02:58

I skoro pa sam živao u nacionalnom parku.


02:58 - 03:03

Bukvalo, sam u prirodi živao i to je meni bilo toliko uživanje.


03:03 - 03:05

I onda sam ja dugo razmišljao, kako ja sad mogu,


03:05 - 03:08

kad idem negde u prirodu, da to prebacim,


03:08 - 03:11

da taj način života u nekom nacionalnom parku u prirodi,


03:11 - 03:12

da prebacim ovdje.


03:12 - 03:15

I onda mi najlogičnije je bilo kamper.


03:15 - 03:17

I, tako da, tu je prva ideja bila,


03:17 - 03:19

da što duže mogu da ostanem u prirodi.


03:19 - 03:23

Tad sam još živeo u stanu i onda sam napravio kamper.


03:23 - 03:26

I kad odem u prirodu, odem dve nedelje, pa se vratim.


03:26 - 03:28

A ne ono, odem vikend, pa moram kući,


03:28 - 03:30

ili moraš plaćati smeštaj.


03:30 - 03:33

Mogo, ovo mi je bilo najbolja varijanta.


03:33 - 03:36

U prirodi sam, ne razmišljam o plaćanju smeštaja,


03:36 - 03:38

ne razmišljam bilo čemu drugom i to je to.


03:38 - 03:40

Jel ti fali prostora?


03:40 - 03:44

Iskren da budem, voleo bih da sam uzio duži kamper,


03:44 - 03:46

duži kombi da sam napravio,


03:46 - 03:48

tako da malo fali,


03:48 - 03:52

ali navikao sam i rešavaju se stvari,


03:52 - 03:54

tako da nemam problema sa time.


03:54 - 03:58

Zanimljivo, čime se baviš, ako možeš da živiš ovako na točkovima?


03:58 - 04:00

Ja sam programer, to mi je ono glavni posao.


04:00 - 04:03

Radim već 15 godina u programiranju,


04:03 - 04:06

iskren da budem, već mi je muka.


04:06 - 04:09

Isto se također bavim fotografijom,


04:09 - 04:12

i podvodnom fotografijom, i ronilocom,


04:12 - 04:14

tako da sa svačom se bavim.


04:14 - 04:16

A odkud na Tajlandu?


04:16 - 04:18

Na Tajlandu sam krenuo,


04:18 - 04:21

zato što drugari su me tad pozvali, kao ajmo na Tajland.


04:21 - 04:25

Meni je u tom, to je pre deset godina, ne znam i sam više,


04:25 - 04:29

meni je u tom momentu, kao život na nekom drugom mestu,


04:29 - 04:31

to je totalno stran pojam bio,


04:31 - 04:35

da ja kao negde mogu da idem i da živim van Srbije, ne znam zašto.


04:35 - 04:38

I onda kad sam otišao tamo, bio je plan dve nedelje.


04:38 - 04:41

Joj, rakoj, dok je radim odande, programiram,


04:41 - 04:43

pa je bilo mesec dana.


04:43 - 04:45

Pa je bilo tri meseca, pa sam otišao, odradio novu vizu,


04:45 - 04:47

vratio sam, pa je bilo šest meseci,


04:47 - 04:50

pa sam onda krenuo da putujem malo okolo po Aziji,


04:50 - 04:53

i onda sam shvatio da mogu da se vraćam na Tajland


04:53 - 04:57

i da mi to bude baza za putovanja po Aziji svake godine,


04:57 - 04:59

i tako sam jednom sedam godina radio.


04:59 - 05:01

Pa dobar si.


05:01 - 05:03

E, ajde sad da pričamo malo o kamperu.


05:03 - 05:06

Zanima me osnovna stvar što sve ljude zanima,


05:06 - 05:08

WC. Kako?


05:08 - 05:10

A nemoj odmah teška pitanja.


05:10 - 05:13

Da pregrmimo to na početku, posle idemo lagano.


05:13 - 05:15

Vidi, WC sam ja imao.


05:15 - 05:17

To je bio onaj potabilni WC,


05:17 - 05:19

i bukvalno sam ga nula puta koristio,


05:19 - 05:21

zato što sam uvijek on u prirodi,


05:21 - 05:23

i onda uzem i skoristim Ašov,


05:23 - 05:25

i to sve u prirodi obavim.


05:25 - 05:27

Sad da mi je žao što nema WC,


05:27 - 05:29

sad bi voleo da i da imam,


05:29 - 05:31

ali jednostavno sad nemam mesta,


05:31 - 05:33

kad budem pravio veći kombi,


05:33 - 05:35

onda ću sve lepo organizovati.


05:35 - 05:37

Kako tuširanje?


05:37 - 05:39

Tuširanje zimi je problematika isto,


05:39 - 05:41

on tuš mi je nazad,


05:41 - 05:43

kad otvorim vrate, razopnem zavesu,


05:43 - 05:45

i tu imam toplu vodu, imam sve.


05:45 - 05:47

Zimi je malo problematika,


05:47 - 05:49

ređe se tuširam,


05:49 - 05:51

jednostavno i to je to.


05:51 - 05:53

Šta znači ređe?


05:53 - 05:55

Jednom nedeljno,


05:55 - 05:57

kad se preteruje.


05:57 - 05:59

Znači važne maravnice i to.


06:03 - 06:05

Ti si nam obećao neki doručak,


06:05 - 06:07

koliko si ja sećam.


06:07 - 06:09

Zanima me kako izgleda ta tvoja kuhinja.


06:09 - 06:11

Sad ću ja da vam izbacim meni,


06:11 - 06:13

pa vi bine.


06:13 - 06:15

Napravićemo neku kajgonu, nešto.


06:15 - 06:17

Može, mi nismo doručkali,


06:17 - 06:19

nismo se čuvali za tebe.


06:19 - 06:21

Šta?


06:21 - 06:23

Da vidimo kakav si majster.


06:23 - 06:25

Razpali tu vatru.


06:25 - 06:27

Može, može.


06:29 - 06:31

Jel ti to rutina, svaki dan spremaš


06:31 - 06:33

sebi klopu ili kupiš negdje?


06:33 - 06:35

Pa jasno, jasno.


06:35 - 06:37

Sad uglavnom kad spremam klopu,


06:41 - 06:43

uglavnom uvijek spremam klopu,


06:43 - 06:45

ujutro iskače.


06:45 - 06:47

Kako reaguju roditelji?


06:49 - 06:51

Uglavnom je pitanje


06:51 - 06:53

kada će ženiti,


06:53 - 06:55

kako ćeš tako,


06:55 - 06:57

ne znam šta da ti kažem.


07:01 - 07:03

Samo to čeka.


07:03 - 07:05

Sad je već odustala.


07:05 - 07:07

To je što je, što bi se reklo.


07:07 - 07:09

Ne polaže više neke velike nadeje


07:09 - 07:11

u neku ženitbu


07:11 - 07:13

ili normalan života.


07:13 - 07:15

Normalan po nekim njenim pravilima.


07:15 - 07:17

Što se tiče mojih pravila,


07:17 - 07:19

normalnije od ovoga ne možeš.


07:19 - 07:21

Koliko godina imaš?


07:21 - 07:23

Sad sam 30.


07:23 - 07:25

Nemoj ta teška pitanja.


07:25 - 07:27

Ne, ne, ne.


07:27 - 07:29

Skoro sam se zaboravio,


07:29 - 07:31

ali danas mi je rađen dan.


07:31 - 07:33

Stvarno?


07:33 - 07:35

Mislim, nisam zapuštao.


07:35 - 07:37

Šta sreća ti radiš.


07:37 - 07:39

A ovo nije dobro za ljudi.


07:39 - 07:41

Nisi rekao neki poklad


07:41 - 07:43

da donese ovaj vrat?


07:43 - 07:45

Uvijek kad mi dođe rađen dan,


07:45 - 07:47

uvijek ono kao čak i ja.


07:47 - 07:49

Bilo je 36, 37, 37...


07:49 - 07:51

37 godine.


07:51 - 07:53

Ulađaju sva se ti luke.


07:53 - 07:55

Neka će, nema veze.


07:55 - 07:57

Frižider?


07:57 - 07:59

Imaš struja?


07:59 - 08:01

Frižider imamo,


08:01 - 08:03

kako se zove,


08:03 - 08:05

na 12 volt.


08:05 - 08:07

To je u principu svaki frižider.


08:07 - 08:09

Ono, nije svaki,


08:09 - 08:11

ali ima tih malih frižidera.


08:11 - 08:13

On radi na 220,


08:13 - 08:15

ima onaj pretvarač na 12 volt,


08:15 - 08:17

i sam njih se kožice nabacio na 12 volt.


08:17 - 08:19

Može da radi?


08:19 - 08:21

Ma da, bez problema.


08:21 - 08:23

Hladi sve, ne pokorise hrana?


08:23 - 08:25

Ima temperatura.


08:25 - 08:27

Sporet je na plin.


08:27 - 08:29

Tuš je isto za grejanje,


08:29 - 08:31

da bi se ugrejala voda,


08:31 - 08:33

on je isto na plin.


08:33 - 08:35

Uglavnom to koristim za plin.


08:35 - 08:37

E pa, to nije neka brzinska kajgana,


08:37 - 08:39

neki tvoj specialitet?


08:39 - 08:41

Da, imate vremena.


08:41 - 08:43

Napravit ćemo običnu kajganu.


08:43 - 08:45

Pa mi smo došli u goste, ne znaju.


08:45 - 08:47

Ne da mi odete nazad u kulu,


08:47 - 08:49

pa da ispadne ovaj nešto Stipsa iz Novog Sada.


08:49 - 08:51

Ne, ne, ne, daj Bože.


08:55 - 08:57

Da ispadne kao da znam što radim.


08:57 - 08:59

O to, to, to, vidiš.


08:59 - 09:01

Ne znam da li ste s njima,


09:01 - 09:03

ali moram sve da ispadne kako je treba.


09:03 - 09:05

Jesi sve samo osmislio u kombije?


09:05 - 09:07

95% sam samo


09:07 - 09:09

to sam samo radio.


09:09 - 09:11

Imao sam sreću da su


09:11 - 09:13

braće od Ujaka imaju radionicu,


09:13 - 09:15

pa smo u njih.


09:15 - 09:17

I onda kad imam neke nedoumice,


09:17 - 09:19

najviše sam nedoumice imao


09:19 - 09:21

oko struje.


09:21 - 09:23

To me


09:23 - 09:25

ubijalo, jer sam se tripovo rekao


09:25 - 09:27

daj se možda mi se kombi zapali.


09:27 - 09:29

I onda sam tu imao


09:29 - 09:31

zjelion pitanja, zjelion kako šta,


09:31 - 09:33

gledao YouTube videe.


09:33 - 09:35

Tako da tu je bila neka pomoć


09:35 - 09:37

to što bezbednije da se odradi.


09:37 - 09:39

Tako da 95% sam


09:39 - 09:41

odradio samo.


09:41 - 09:43

Je li ovaj kombi registrovan kao kamper?


09:43 - 09:45

Registrovan je kao kamper.


09:45 - 09:47

Bilo je teretno vozilo


09:47 - 09:49

i na kraju je registrovan kao kamper.


09:49 - 09:51

Koliko je,


09:51 - 09:53

je li tajna koliko te izašlo?


09:55 - 09:57

Prenamena vozila


09:57 - 09:59

je jako bila skupa, izuzetno skupa.


09:59 - 10:01

I to je sve ono što ljudi pričaju,


10:01 - 10:03

istina i nemoguće


10:03 - 10:05

to odraditi, izašlo je


10:05 - 10:07

13.000 dinara.


10:07 - 10:09

Šta bi se naravno da je skupo.


10:09 - 10:11

Ali pored tome što svi pričaju


10:11 - 10:13

da je nemoguće, moguće registrovan.


10:13 - 10:15

A me zanima sada koliko te


10:15 - 10:17

izašao ceo kombi.


10:17 - 10:19

Znači kupovina kombija, prepravke, frižideri,


10:19 - 10:21

sve, sve, sve.


10:21 - 10:23

Je li tajna?


10:23 - 10:25

Samo kao kombi me je izašlo


10:25 - 10:27

4500 evrića.


10:27 - 10:29

Onda ostale prepravke


10:29 - 10:31

su izašle još nekih


10:31 - 10:33

5.500 evrića.


10:33 - 10:35

Da je sve ukupno izašlo u nekih


10:37 - 10:39

50.000 evrića.


10:39 - 10:41

Verovatno skuplje. Onda kasnije,


10:41 - 10:43

kad malo bolje razmislim,


10:43 - 10:45

potrašni materijal, npr. sam


10:45 - 10:47

zaboravio skroz da računam, tako da


10:47 - 10:49

on je


10:49 - 10:51

verovatnajde nek bude, to je 11.000


10:51 - 10:53

sve ukupno.


10:55 - 10:57

I je li mnogo?


10:57 - 10:59

Da.


10:59 - 11:01

Gdje je mnogo?


11:01 - 11:03

Nemam gde da stanujem,


11:03 - 11:05

nemam gde da imam s čim da putujem.


11:05 - 11:07

Jedino što je mnogo, što traši puno,


11:07 - 11:09

ali ovaj,


11:09 - 11:11

ne može baš sve da ima.


11:19 - 11:21

Voda, tehnička? Koliko litara?


11:21 - 11:23

Kako je to?


11:23 - 11:25

To je tehničko voda.


11:25 - 11:27

Ovaj, tehnička voda,


11:27 - 11:29

dole imam 70 litara,


11:31 - 11:33

ovaj, kako se zove?


11:33 - 11:35

Rezervuar, tank.


11:35 - 11:37

70 litara,


11:37 - 11:39

i u principu, eto,


11:39 - 11:41

to bi možda isto bilo dobro,


11:41 - 11:43

imati malo više.


11:43 - 11:45

70 litara čiste vode?


11:45 - 11:47

Čiste vode.


11:47 - 11:49

Gdje napuniš?


11:49 - 11:51

Gde god doćiš. Zim je malo problematika,


11:51 - 11:53

sve pumpe, ovaj,


11:53 - 11:55

imaju ono napolju


11:55 - 11:57

da puniš,


11:57 - 11:59

imaju česme napolje.


11:59 - 12:01

Dođeš tu, slobodno napuniš,


12:01 - 12:03

niko nikad ne pravi nikakav problem,


12:03 - 12:05

i, ovaj, samo je zimi,


12:05 - 12:07

kada je taj minusa došao,


12:07 - 12:09

onda ljudi to gasaju, jel to?


12:09 - 12:11

Da im ne smaznaju, ne pucaju cevi, pa onda...


12:11 - 12:13

Sve to ima neke čarike.


12:13 - 12:15

Ima, mislim, meni jeste, uživanje je nekako.


12:15 - 12:17

Kad pričam, onda pričam,


12:17 - 12:19

kako bi to drugi ljudi


12:19 - 12:21

ipak, ono, videli.


12:21 - 12:23

To je mučenje meni,


12:23 - 12:25

naprimer, to nije ništa mučenje meni,


12:25 - 12:27

to sve uživanje.


12:31 - 12:33

Jel ima kamper neko ime?


12:33 - 12:35

Obično svako ko ima ovako neko vozilo,


12:35 - 12:37

da neko ime?


12:37 - 12:39

Ima dva imena.


12:39 - 12:41

Jedno ime je kombina,


12:41 - 12:43

a drugo ime je mimi van.


12:43 - 12:45

Mini van?


12:45 - 12:47

Mimi van.


12:47 - 12:49

Pošto mene, inače, zovu Mimi.


12:49 - 12:51

Už kao klinac,


12:51 - 12:53

pokojna baba me počela zvati Mimi.


12:53 - 12:55

I onda su me svi zvali Mimi,


12:55 - 12:57

na kraju je ostalo to Mimi.


12:57 - 12:59

I onda je neko,


12:59 - 13:01

kad smo išli na to jedno penjanje,


13:01 - 13:03

se osetio i kao,


13:03 - 13:05

evo ga, dolazi Mimi, Mimi vanom.


13:05 - 13:07

Mimi van.


13:07 - 13:09

I ja rekao, to je sjajno ime,


13:09 - 13:11

Mimi van.


13:19 - 13:21

Imamo savršeno mjesto


13:21 - 13:23

gdje ćemo da jedemo.


13:23 - 13:25

Dobro si ti našao mjesto,


13:25 - 13:27

i za doručak, i gdje ćeš da spavaš.


13:27 - 13:29

Pa da, sunce, uživanje.


13:29 - 13:31

Zvoli, vrate, koji ćeš?


13:31 - 13:33

A meni si ovu manju porciju.


13:33 - 13:35

Pa možda.


13:37 - 13:39

Nemoj tako pred kamerom.


13:39 - 13:41

Neću, neću, kaj ti,


13:41 - 13:43

da mi ljudi dođu u goste.


13:43 - 13:45

Kakvi su ti planovi za budućnost?


13:45 - 13:47

Za budućnost.


13:49 - 13:51

U slobodno vreme, Miloš se bavi ronjenjem.


13:51 - 13:53

Hobi mu je i podvodna fotografija,


13:53 - 13:55

i slobodno penjanje.


13:55 - 13:57

A od nedavno je pokrenuo


13:57 - 13:59

i svoj YouTube kanal


13:59 - 14:01

pod nazivom Kombina Prelević Miloš,


14:01 - 14:03

gdje objavlja zanimljivosti


14:03 - 14:05

iz svog života u kamperu.


14:05 - 14:07

Pa, planovi su uglavnom


14:07 - 14:09

što više putovanja,


14:09 - 14:11

i što više rade na mom YouTube kanalu Kombina.


14:11 - 14:13

Znači, na YouTube objavljaš


14:13 - 14:15

sve svoje avanture.


14:15 - 14:17

Tako, YouTube, Instagram, Face,


14:17 - 14:19

Kombina, pa,


14:19 - 14:21

ko želi nek zabrati.


14:21 - 14:23

Uglavnom, što više putovanja,


14:23 - 14:25

i što više ovako malo drugačijih avantura,


14:25 - 14:27

što više prirode,


14:27 - 14:29

i trudit ću se da održim


14:29 - 14:31

neku kombinaciju priče


14:31 - 14:33

između kombija i prirode.


14:33 - 14:35

Znači, život u kombiji, život u prirodi,


14:35 - 14:37

i sama priroda.


14:37 - 14:39

I, plan mi je


14:39 - 14:41

sada da vidim prvo,


14:41 - 14:43

i da obiđem što više jezera po Srbiji,


14:43 - 14:45

pa će varovatno onda da


14:45 - 14:47

obilazim Bosanske reke,


14:47 - 14:49

odnosno, kao Neretva,


14:49 - 14:51

Buna, da vidim da napravim


14:51 - 14:53

neke tu emisice o nekim rođenjima,


14:53 - 14:55

a posle toga


14:55 - 14:57

vidjet ću gde ću, šta ću i kako ću.


14:57 - 14:59

Samo ti pričaj,


14:59 - 15:01

ovo odlično, ja jedem, pa ti...


15:01 - 15:03

E, a...


15:03 - 15:05

Samo ti jedi.


15:05 - 15:07

A ovaj, možemo mi ovako da jedemo


15:07 - 15:09

i da pričamo, tako?


15:09 - 15:11

Zanima me, šta ćeš sa svojim poslom?


15:11 - 15:13

Programjer?


15:13 - 15:15

Pa, od Marta,


15:15 - 15:17

više ne radim kao programjer,


15:17 - 15:19

i, prvo, baću da uradim ono što ću,


15:19 - 15:21

što sam od uvek želeo,


15:21 - 15:23

da budem sto posto u prirodi,


15:23 - 15:25

da sto posto snimam,


15:25 - 15:27

da se sto posto posvetim tome,


15:27 - 15:29

i da vidim da li nešto od toga mogu da uradim,


15:29 - 15:31

pa ako ne mogu, barim znam na čemu sam,


15:31 - 15:33

probao sam, a ako mogu,


15:33 - 15:35

onda je sve lako.


15:35 - 15:37

Jel planiraš možda neka putovanja


15:37 - 15:39

u inostranstvo, negdje dalje, nešto?


15:39 - 15:41

Nazivam planirao


15:41 - 15:43

da idem na Tajland ponovo,


15:43 - 15:45

to mi je nekako,


15:45 - 15:47

pošto jako sam dugo tamo bio,


15:47 - 15:49

i jako puno imam prijatelja tamo,


15:49 - 15:51

koje nisam baš dugo vidio,


15:51 - 15:53

i to me duša boli.


15:53 - 15:55

I ovde,


15:55 - 15:57

vidjet ću, imam neke ideje.


15:59 - 16:01

Razmišljam se, čak i u nekoj


16:01 - 16:03

malo severnije, da se ide


16:03 - 16:05

po tim nekim


16:05 - 16:07

hrvatskim zemljama,


16:07 - 16:09

ili možda tako neka letnja varijanta,


16:09 - 16:11

Portugalija, ali


16:11 - 16:13

uvideću kako to ispade.


16:13 - 16:15

Mi ćemo da te pratimo, pa ćemo da vidimo...


16:15 - 16:17

Na koju si stranu?


16:17 - 16:19

Na koju si stranu otišao?


16:19 - 16:21

Ja sam ga žudo, dok ti pričaš, ja jedem.


16:25 - 16:27

I posle dobrog doručka, tu je i dobro osveženje.


16:27 - 16:29

Najbolje osveženje je jazak voda,


16:29 - 16:31

fruškogorska izvurska voda,


16:31 - 16:33

i flaša 0,75, najbolja,


16:33 - 16:35

pogledajte ovo, ne može da se prospe,


16:35 - 16:37

te kad usnama dodirnete ovdje.


16:45 - 16:47

Jel imaš problem sa strujem?


16:47 - 16:49

Zimi nekad bude, imam solene panele,


16:49 - 16:51

pa uglavnom let je


16:51 - 16:53

bez problema, znači


16:53 - 16:55

struje koliko hoćeš, ali zim


16:55 - 16:57

kada sunce uopšte ne ide


16:57 - 16:59

do vrha i kada su kraći dani,


16:59 - 17:01

onda nekad bude


17:01 - 17:03

problema sa strujem, ali onda upalim kombi


17:03 - 17:05

ili dok vozim, imam tamo prekidoč,


17:05 - 17:07

pa mi se pune akumulator,


17:07 - 17:09

tako da reši se i to.


17:09 - 17:11

Jel ti hladno za spavanje?


17:11 - 17:13

Jel ti radi grejanje noću?


17:13 - 17:15

Noću sam prestao da palim grejanje,


17:15 - 17:17

nabavio sam ovoj vreću za spavanje,


17:17 - 17:19

ono kao do 0 stupnjeva,


17:19 - 17:21

i mnogo lepše spavam,


17:21 - 17:23

ja sam onda i nečuje


17:23 - 17:25

taj debasto, tako da


17:25 - 17:27

nije hladno.


17:27 - 17:29

Ali ujutro samo izbacim ruku


17:29 - 17:31

i upalim grejanje.


17:31 - 17:33

Koliko bude najhladnija temperatura?


17:33 - 17:35

Najhladnija je bilo oko


17:35 - 17:37

minus šest, minus sedam u kabini,


17:37 - 17:39

sad ne znam tačno koliko je bila iza,


17:39 - 17:41

ali imam tu ovoj merač,


17:41 - 17:43

u kabini je bilo minus šest, minus sedam.


17:43 - 17:45

Interesantno mi je ovo što si napravio


17:45 - 17:47

za pribor kuhinski.


17:47 - 17:49

E pa da, postoji dva razloga


17:49 - 17:51

što sam tu radio, jedno je


17:51 - 17:53

mesto, a drugi


17:53 - 17:55

razlog je


17:55 - 17:57

zato što nisam znao baš


17:57 - 17:59

i ok, dobro, da pravim u tom momentu


17:59 - 18:01

i ovo je bila najlakša opcija,


18:01 - 18:03

a možda čak i najbolja sad kad pogledam.


18:03 - 18:05

To je magneto tako? Da, da, da, to je magneto


18:05 - 18:07

i možda je bukvalo samo


18:07 - 18:09

najlakši način. A kako je magneto? U drvetu?


18:09 - 18:11

Pa unutro u drvetu negdje


18:11 - 18:13

je to stavljeno i to je to.


18:13 - 18:15

Radi posao.


18:15 - 18:17

Kako provodiš vrijeme? Kako izgleda jedan tvoj dan


18:17 - 18:19

u kamperu? Pa zavisi


18:19 - 18:21

da sam u prirodi ili da sam u gradu.


18:21 - 18:23

Znači budeš i u gradu često? Budem, budem


18:23 - 18:25

u gradu, ali češće se


18:25 - 18:27

provodim da budem u prirodi, ali


18:27 - 18:29

kad sam u novom sadu,


18:29 - 18:31

znači kad sam u toj zoni, češće provodim vremena


18:31 - 18:33

u gradu, jer tu je ipak i posao,


18:33 - 18:35

tu je i familija i drugari,


18:35 - 18:37

onda kad sam tu, iskoristim to vrijeme


18:37 - 18:39

da se što više vidim sa ljudima.


18:39 - 18:41

Dobro, i kako onda? Vidi se s njima


18:41 - 18:43

i gdje parkiraš uveče? Pa, ili se parkiram


18:43 - 18:45

negdje na Kamenjaru, ili sam tamo


18:45 - 18:47

na Šodrošu, ili nekad budem


18:47 - 18:49

i na ovome oficijecu.


18:49 - 18:51

A na plažama? Pa, da, pa, da.


18:51 - 18:53

Što manje ljudi, gledam gdje ima


18:53 - 18:55

što manje ljudi i tu se uštikam.


18:55 - 18:57

Što se tiče prirode, to je


18:57 - 18:59

uglavnom, se veže za to neko


18:59 - 19:01

fotkanje, šetanje, trčanje,


19:01 - 19:03

trčanje sada manje, pošto...


19:03 - 19:05

Dobro, ali mene zanima ujutru,


19:05 - 19:07

probudiš se. Ustanem ujutru,


19:07 - 19:09

skuvam kafu i izađem na polje,


19:09 - 19:11

lepo upalim kompjuter da vidim šta imam


19:11 - 19:13

od posla,


19:13 - 19:15

i to je jednostavno kad je pored nekog mora,


19:15 - 19:17

pored jezera, uživanje.


19:17 - 19:19

I onda tu malo poradim šta tu imam,


19:19 - 19:21

sad zavisi da sam na planini, gde sam,


19:21 - 19:23

ali onda trudim se da ubacim neku šetnju,


19:23 - 19:25

neko trčanje,


19:25 - 19:27

da bi...jako je teško


19:27 - 19:29

držati rutinu u kamperu.


19:29 - 19:31

I onda se trudim da to što više ubacim,


19:31 - 19:33

i onda posle toga


19:33 - 19:35

završim šta još imam posla,


19:35 - 19:37

malo odemo, fotografišemo okola


19:37 - 19:39

ako ima šta, ili idem ronim,


19:39 - 19:41

zavisi gde sam


19:41 - 19:43

i šta sam.


19:43 - 19:45

Uglavnom se to svodi na neko uživanje.


19:45 - 19:47

Zanima me,


19:47 - 19:49

da li budeš usamljen?


19:49 - 19:51

Kako, kada?


19:51 - 19:53

Uglavnom na mesta koje ja idem


19:53 - 19:55

i kako se organizuju, nekad prođe


19:55 - 19:57

nedelju, dve,


19:57 - 19:59

da bukvalo ne vidim nikog.


19:59 - 20:01

Bude nekad uživanje,


20:01 - 20:03

nekada malo.


20:03 - 20:05

Ja sam kao klinac, uvek igraju igrice


20:05 - 20:07

i sede sam u sobi,


20:07 - 20:09

tako da ne predstavlja mi to problem,


20:09 - 20:11

nađem ja sebi uvek neku zanimaciju.


20:11 - 20:13

Najčešći komentari na klipovima su


20:13 - 20:15

možeš tako dok ne dobiješ ženo, decu.


20:15 - 20:17

Ja to radim


20:17 - 20:19

suprotno,


20:19 - 20:21

i dalje može neka vrsta tog stila života


20:21 - 20:23

da se vodi, ne može naravno baš ovako,


20:23 - 20:25

ali to ne znači


20:25 - 20:27

ukoliko imate ženo, decu, da morate


20:27 - 20:29

samo da to sosećate.


20:31 - 20:33

Šta misliš kako može drugačije?


20:33 - 20:35

O drugačiju, ako imate ovakav kamper


20:35 - 20:37

i pa kada dođe leto,


20:37 - 20:39

možete dva meseca provesti,


20:39 - 20:41

naravno k'o kako radi,


20:41 - 20:43

ali sad sve više i više ljudi radi u IT-u,


20:43 - 20:45

pa oni mogu to


20:45 - 20:47

malo da drugačije


20:47 - 20:49

funkcionišu, pa ukoliko možete


20:49 - 20:51

da radite neko, ukoliko imate


20:51 - 20:53

posao koji je online,


20:53 - 20:55

vi možete da uzmete i da


20:55 - 20:57

dva meseca odete


20:57 - 20:59

i na more ili gde god i da putujete


20:59 - 21:01

i da radite odatle.


21:01 - 21:03

Dok vam deca ne trebaju krenuti u školu,


21:03 - 21:05

dok ovo, dok ono, cenim da to


21:05 - 21:07

može da svi se izorganizuju.


21:07 - 21:09

Pored mnogih


21:09 - 21:11

destinacija na kojima je ronio,


21:11 - 21:13

Miloš je imao priliku da


21:13 - 21:15

roni i međutiga rajkolama


21:15 - 21:17

i kaže da mu je to bilo posebne iskustvo.


21:17 - 21:19

Nije mu strano


21:19 - 21:21

ni ronjenje po hladnoći,


21:21 - 21:23

pa je tako ronio ispod leda


21:23 - 21:25

na jezeru u Bosni i Hercegovini.


21:25 - 21:27

Gde si do sada putovao sa kamperom?


21:27 - 21:29

Sa obzirom tri godine nije malo.


21:29 - 21:31

Gde si išao?


21:31 - 21:33

Za sada je to neki lokal bio,


21:33 - 21:35

planira se neka duža putovana u budućnosti,


21:35 - 21:37

a za sada je to Srbija,


21:37 - 21:39

Cenogora, Grčka, Albanija,


21:39 - 21:41

Makedonija, Bosna i Hrvatska.


21:41 - 21:43

Pa nije malo, ceo region.


21:43 - 21:45

Nije malo, ali ipak sam joj ovo napravio


21:45 - 21:47

za neke duže staze, pa ćemo vidjeti


21:47 - 21:49

da se to odradi.


21:49 - 21:51

Gde ti je bilo najlepše? Gde si progao najlepše vreme?


21:51 - 21:53

Najlepše?


21:53 - 21:55

Pa uglavnom u Bosni mi bude


21:55 - 21:57

najlepše, imam tu neko jezero


21:57 - 21:59

koje volim da budem, koje volim da ronim


21:59 - 22:01

i što se tiče


22:01 - 22:03

organizacije i zarone i svega


22:03 - 22:05

tu mi je najlakše,


22:05 - 22:07

a jezero je jednostavno


22:07 - 22:09

pravo uživanje, parkiram pored jezera


22:09 - 22:11

i ujutru ustanem,


22:11 - 22:13

popijem kafu, stavim opremu


22:13 - 22:15

i bukvalno na deset metara


22:15 - 22:17

od kombija zaronim


22:17 - 22:19

u jako čisto i lepo jezero.


22:19 - 22:21

Koliko dugo roniš?


22:21 - 22:23

Pa jednih devet, pa vrlo sad deset godina


22:23 - 22:25

će biti sigurno.


22:25 - 22:27

Kako izgleda ronjenje


22:27 - 22:29

i fotografisanje pod vodom?


22:29 - 22:31

Pa to je nešto za mene nezamenljivo.


22:31 - 22:33

Jednostavno je


22:33 - 22:35

uživanje.


22:35 - 22:37

Kad se roni,


22:37 - 22:39

kad se fotka, ide se


22:39 - 22:41

mnogo, mnogo sporije nego što bi inače ronioci


22:41 - 22:43

išli i onda


22:43 - 22:45

kada ronim jednostavno uživaš,


22:45 - 22:47

ideš polako, tu se sve brige zaborave


22:47 - 22:49

i onda se još ja skoncentrišem


22:49 - 22:51

na fotografiju


22:51 - 22:53

i to onda menja ceo koncept


22:53 - 22:55

zaborava. Ronioci uglavnom kažu


22:55 - 22:57

kada se spustiš


22:57 - 22:59

ispod nivova vode,


22:59 - 23:01

kada se tu spustiš, tu jednostavno


23:01 - 23:03

se sve napolju


23:03 - 23:05

buka i to nestane.


23:05 - 23:07

I onda je još dodatno,


23:07 - 23:09

ja još kad zaronim, imam ispred sebe kameru


23:09 - 23:11

koju još onda dodatno gledam kako da je


23:11 - 23:13

da ja ufotkam nešto lepo i tražim


23:13 - 23:15

tako te lepe stvari i onda mi je


23:15 - 23:17

bukvalno jednostavno uživanje.


23:17 - 23:19

Koja su najlepša mesta gde si ronio?


23:19 - 23:21

Pa vidi ovo.


23:21 - 23:23

Pričao si o jezerima,


23:23 - 23:25

gde si ronio, bilo li još nekih interesantnih


23:25 - 23:27

destinacija?


23:27 - 23:29

Što se tiče jezera,


23:29 - 23:31

jako sam ronio,


23:31 - 23:33

to je šički kop jezera, ja obožavam da ronim


23:33 - 23:35

u vodnoj vodi, to mi je uživanje


23:35 - 23:37

i obožavam da ganjam štuke, da ih fotkam


23:37 - 23:39

i to je jedno


23:39 - 23:41

štički kop mi je jedno uživanje.


23:41 - 23:43

Gde se to nalazi?


23:43 - 23:45

To se nalazi u Bosniko, blizu mesta Lukavac,


23:45 - 23:47

jako lepo jezero.


23:47 - 23:49

A to je ono što si ispod leda ronio?


23:49 - 23:51

To je jezero Pored.


23:51 - 23:53

A i u tom klipu


23:53 - 23:55

se nalazi to jezero


23:55 - 23:57

koje si spominjao.


23:57 - 23:59

Druge neke lokacije koje su bile uživanje


23:59 - 24:01

za ronjanje jeste Bali,


24:01 - 24:03

tamo postoji mjesto, to se zove


24:03 - 24:05

Manta Point i tamo kad se zaronji


24:05 - 24:07

to je jednostavno


24:07 - 24:09

10-15 manti


24:09 - 24:11

oko tebe ovako kruži, one tu dođu


24:11 - 24:13

na to mjesto da se čiste.


24:13 - 24:15

To su ribe? Da, da, da.


24:15 - 24:17

Manta Reis, to su raže.


24:17 - 24:19

Aha, raže. I ono su to 4 metra


24:19 - 24:21

raspon krila


24:21 - 24:23

i da kažem, pošto to izgleda kao krila


24:23 - 24:25

kod njih,


24:25 - 24:27

to je bio prvi put kad sam vidio i pa ja sad


24:27 - 24:29

naježim kad se setim toga.


24:29 - 24:31

Još jedno omiljeno mjesto za ronjanje


24:31 - 24:33

je više zbog ljudi, jeste na Tajlandu


24:33 - 24:35

gde sam ronio sa ovim


24:35 - 24:37

uraklavojima što su


24:37 - 24:39

domorovci


24:39 - 24:41

što su domorovci


24:41 - 24:43

na tom ostrovu


24:43 - 24:45

i njihov stil ronjenja je


24:45 - 24:47

totalno drugačiji, imam tu neke knjige što sam


24:47 - 24:49

radio pa ću ti to rati kasnije.


24:49 - 24:51

Njihov stil


24:51 - 24:53

ronjenja preko


24:53 - 24:55

tih nekih imaju, kako se to zove


24:55 - 24:57

kompresor


24:57 - 24:59

kompresor na gorivo


24:59 - 25:01

i cevi, oni to nabiju


25:01 - 25:03

na masku


25:03 - 25:05

i rone 20-30 metara dole.


25:05 - 25:07

I to mi je


25:07 - 25:09

sa njima i dolgovor


25:09 - 25:11

i onda idu dole po zamke te


25:11 - 25:13

da love ribu,


25:13 - 25:15

i to njihov stil života


25:15 - 25:17

pa to je totalno


25:17 - 25:19

nenormalno, jednostavno.


25:23 - 25:25

Neka želja za budućnost?


25:25 - 25:27

Šta bi volao da fotografiš?


25:27 - 25:29

Volao bi što više ajkule, već sam njih


25:29 - 25:31

fotografiso, ali nekako mi nikad


25:31 - 25:33

nije dosta togo uzbudjenja


25:33 - 25:35

i fotografisanja njih


25:35 - 25:37

kao životinja, predivne su.


25:37 - 25:39

Dobro, znam da si izdao knjigu?


25:39 - 25:41

Tako je, knjiga je donosim ti jednom


25:41 - 25:43

na poklon. Uhvala lepo.


25:43 - 25:45

Evolved culture, u la Calavoji na engleskom je


25:45 - 25:47

to je baš o tom plemenu


25:47 - 25:49

sa kojima sam manje više živeo


25:49 - 25:51

koji njihov način života je


25:51 - 25:53

unikatan i bukvalno


25:53 - 25:55

sedam godina sam


25:55 - 25:57

provao fotografišući ih i živeći


25:57 - 25:59

sa njima, tako da nadam se


25:59 - 26:01

da ćete se svideti.


26:01 - 26:03

Siguran sam da poče.


26:03 - 26:05

Hvala lepo, ću odmah da početam.


26:05 - 26:07

Hvala lepo,


26:07 - 26:09

zadovoljstvo mi je bilo.


26:09 - 26:11

Takođe.


26:11 - 26:13

Ajde, kaže mi neki savjet šta bi poručio


26:13 - 26:15

možda neko ko bi pokušao


26:15 - 26:17

isto ovakav način života.


26:17 - 26:19

Što ste mlađi, što ste


26:19 - 26:21

luđi, mislim da će vam ovaj


26:21 - 26:23

način života mnogo lako


26:23 - 26:25

pasti, mislim da će to uživati.


26:25 - 26:27

I svim onom


26:27 - 26:29

mladim ljudima jednostavno


26:29 - 26:31

savjetu, jako puno njih uvek želelo


26:31 - 26:33

to da uradi, da napravi. Moj savjet je


26:33 - 26:35

da to urade i da


26:35 - 26:37

naprave i da vidi da li im odgovara.


26:37 - 26:39

Ako ne odgovara, na kraju i krajeva će prodati


26:39 - 26:41

kombi i nastaviti svoj


26:41 - 26:43

normalan način života.


26:43 - 26:45

Jel bi se vratio da živiš u stanu?


26:45 - 26:47

Pa za sad ne.


26:47 - 26:49

Vidi, ja znam da ovo varovatno neću


26:49 - 26:51

ovako živeti, ali sigurno znam


26:51 - 26:53

da još četiri, pet godina


26:53 - 26:55

mislim da će biti


26:55 - 26:57

ovaj način života. Ne vidim


26:57 - 26:59

da će mi splasnuti želja


26:59 - 27:01

za putovanjem neko bliže


27:01 - 27:03

vreme.


27:05 - 27:07

U vremenu kakvom danas živimo,


27:07 - 27:09

kada vecina mladih odlaze


27:09 - 27:11

u velike gradove u potrazi za svojom


27:11 - 27:13

srećom, ima i drugačijih primjera


27:13 - 27:15

kao što je Milošev.


27:15 - 27:17

Nakon godina provedenih u gradu,


27:17 - 27:19

zadovoljen je od kako je krenuo ovim putem.


27:19 - 27:21

Nije se lako odlučiti


27:21 - 27:23

na taj korak, ali vredi


27:23 - 27:25

probati, pogotovo ako si


27:25 - 27:27

mlad. To je putovanje


27:27 - 27:29

koje će se pamtiti celog života.


27:29 - 27:31

I ne samo pamtiti,


27:31 - 27:33

već i pričati.


27:33 - 27:35

I pričat će i drugi o tome,


27:35 - 27:37

a mnogi će željeti da i sami probaju,


27:37 - 27:39

ali neće imati hrabrosti.


27:39 - 27:41

Ipak jedno mogu svi da probaju,


27:41 - 27:43

a to je da iznajme kamper


27:43 - 27:45

i odputuju u nepoznato


27:45 - 27:47

10-15 dana


27:47 - 27:49

i da probaju ovakav način života.


27:49 - 27:51

Birati svaki dan na koje


27:51 - 27:53

mesto ćeš postaviti kuću,


27:53 - 27:55

pa to je neprocenjivo.

Комментарии


bottom of page