top of page
Search
Writer's pictureelenaburan

Transkripcija pregleda dečjeg lekara-gastroenterologa u privatnoj klinici u Loznici


Datum: 20. jul 2024.

Mesto: Privatna klinika u Loznici, Srbija

Pacijent: Ana Petrović, 6 godina

Majka: Jelena Petrović

Lekar: dr. Ivana Marković, pedijatar-gastroenterolog

Lekar: Dobar dan, Jelena, Ana! Kako ste danas?

Majka: Dobar dan, doktore. Ana se žali da je boleo stomak poslednjih par dana, pa smo došli da vidimo šta je u pitanju.

Lekar: Ana, možeš li mi reći gde te tačno boli? Pokaži mi rukom.

Ana: Ovde, doktore, kod pupka, i malo sa strane.

Lekar: (Nežno pipa stomak) Ovde te boli? Da li te boli kad pritisnem ovde?

Ana: Malo boli.

Lekar: A kako je sa hranom? Je l' si u poslednje vreme nešto novo jela? Nešto što nisi ranije?

Majka: Jeli smo malo više lubenice ovih dana, bilo je baš vruće. Ana je i pojela nekoliko sladoleda na plaži pre dva dana.

Lekar: Razumem. Ana, je l' te bolelo posle sladoleda ili posle lubenice?

Ana: Mislim da posle sladoleda.

Lekar: Je l' te boli samo kad jedeš, ili i posle jela? Da li imaš proliv ili neki drugi problem sa stomakom?

Ana: Boli me malo i posle jela, ali nemam proliv.

Lekar: Dobro. Je l' si osetila mučninu, je l' ti bilo loše?

Ana: Nije mi bilo loše, samo me boli stomak.

Lekar: Jelena, da li je Ana imala temperaturu ili bilo kakvih drugih simptoma?

Majka: Ne, nije imala temperaturu, samo se žalila na bolove u stomaku.

Lekar: Ana, kako spavaš? Je l' se budiš noću zbog stomačnih bolova?

Ana: Ponekad, ali ne baš često.

Lekar: Jelena, da li je Ana imala problema sa zatvorom ili čestim prolivom u poslednje vreme?

Majka: Ne, nije, sve je bilo normalno.

Lekar: Dobro, izgleda da nije ništa ozbiljno, ali ćemo ipak napraviti neke analize da budemo sigurni. Pretpostavljam da je u pitanju reakcija na hladnoću od sladoleda i lubenicu, što je uobičajeno leti kod dece. Ipak, potrebno je da proverimo.

Lekar: Preporučiću vam da Ana izbegava hladnu hranu narednih nekoliko dana, posebno sladoled i hladnu lubenicu. Takođe, pratite kako se oseća nakon obroka. Ako bolovi nastave ili se pojačaju, potrebno je da dođete na dodatni pregled.

Lekar: Prepisаću i probiotik koji će joj pomoći da se stomak stabilizuje. Uzimaće ga jednom dnevno nakon obroka. Ako se stanje ne popravi za nedelju dana, javite se.

Majka: Hvala vam puno, doktore.

Lekar: Nema na čemu. Ana, budi dobra i slušaj mamu, dobro? Vidimo se za nedelju dana ako bude potrebno.

Ana: Hvala, doktore!

Napomena lekara: Dijagnoza: Suspektna reakcija na hladnu hranu (sladoled, lubenica) sa mogućim blažim gastrointestinalnim iritacijama. Preporučene analize: osnovne laboratorijske analize krvi i urina, ultrazvuk abdomena ukoliko se bolovi nastave.

2.

Datum: 23. jul 2024.

Mesto: Privatna klinika u Loznici, Srbija

Pacijent: Ana Petrović, 6 godina

Majka: Jelena Petrović

Lekar: dr. Ivana Marković, pedijatar-gastroenterolog

Lekar: Dobar dan, Jelena, Ana! Kako ste danas?

Majka: Dobar dan, doktore. Ana se žali da je boleo stomak poslednjih nekoliko dana, a bolovi su se pojačali, pa smo došli da proverimo šta se dešava.

Lekar: Ana, možeš li mi reći gde te tačno boli? Pokaži mi rukom.

Ana: Ovde, doktore, kod pupka, ali i sa strane, i ide ka dole.

Lekar: (Nežno pipa stomak) Ovde te boli? Da li te boli kada pritisnem jače?

Ana: Da, boli jako kad pritisnete.

Lekar: A kako je sa hranom? Da li si primetila da ti je bilo loše posle nekog obroka? Jela si nešto što nisi ranije?

Majka: Jeli smo lubenicu u većim količinama zbog vrućine, a Ana je dva dana zaredom pojela i sladoled. Međutim, bolovi su se pogoršali od tada.

Lekar: Razumem. Ana, je l' ti je bilo gore posle sladoleda ili lubenice?

Ana: Posle sladoleda mi je bilo najgore, ali me je i lubenica bolela.

Lekar: Je l' te boli samo kad jedeš ili i posle? Imaš li problema sa stolicom, prolivom ili zatvorom?

Ana: Boli me i posle jela, a juče sam imala proliv, a danas sam išla više puta u toalet.

Lekar: Dobro. Jelena, da li je Ana imala temperaturu, povraćanje ili druge simptome?

Majka: Pre dva dana imala je povišenu temperaturu i žalila se da joj je muka, ali nije povraćala.

Lekar: Ana, da li se budiš noću zbog bolova?

Ana: Da, noćas sam se probudila jer me je jako bolelo, nisam mogla da spavam.

Lekar: Jelena, je l' se Ana žalila na intenzivniju bol u poslednja dva dana? Da li je bol postajao sve jači?

Majka: Da, bolovi su postajali sve učestaliji i jači, posebno tokom noći.

Lekar: Dobro. Zabrinjava me intenzitet bola i simptomi koje opisujete. Moglo bi se raditi o ozbiljnijem gastrointestinalnom problemu, možda upali creva ili infekciji. Preporučiću odmah detaljne analize i ultrazvuk abdomena.

Lekar: Ana, moramo brzo da uradimo analize krvi, urina, kao i ultrazvuk stomaka da bismo isključili ozbiljnije uzroke. Takođe, prepisаću lekove protiv bolova i probiotik. Do tada, Ana, izbegavaj hladnu hranu i pazi šta jedeš.

Majka: Hvala vam puno, doktore. Nadam se da nije ništa ozbiljno.

Lekar: Uradićemo sve da brzo otkrijemo u čemu je problem. Ako bolovi postanu još jači ili ako se javi povraćanje, odmah se javite.

Ana: Hvala, doktore.

Napomena lekara: Dijagnoza: Suspektna gastrointestinalna infekcija ili upala. Preporučene analize: osnovne i detaljne laboratorijske analize krvi i urina, ultrazvuk abdomena. Preporučeni probiotik i simptomatska terapija, hitna dijagnostika ukoliko simptomi postanu intenzivniji.

______


3.

Datum: 25. jul 2024.

Mesto: Privatna klinika u Loznici, Srbija

Pacijent: Ana Petrović, 6 godina

Majka: Jelena Petrović

Lekar: dr. Ivana Marković, pedijatar-gastroenterolog

Lekar: Dobar dan, Jelena, Ana! Kako ste danas?

Majka: Dobar dan, doktore. Ana se žalila na bolove u stomaku nekoliko dana, i bolovi su se pojačali, pa smo došli da saznamo rezultate analiza.

Lekar: Da, rezultati vaših analiza su spremni. Hajde da ih analiziramo. U krvi kod Ane smo otkrili povišen nivo leukocita i C-reaktivnog proteina, što ukazuje na prisustvo upalnog procesa u organizmu. Analiza urina takođe je pokazala manja odstupanja, što može ukazivati na moguće trovanje ili upalu.

Majka: Šta to znači? Da li je nešto ozbiljno?

Lekar: Ne treba paničiti. Ovi rezultati potvrđuju da se kod Ane razvija upala, koja može biti povezana sa infekcijom gastrointestinalnog trakta. Pošto se simptomi pojačali posle konzumiranja hladne hrane, verovatno je da se radi o reakciji na pothlađivanje sistema za varenje u kombinaciji sa mogućom crevnom infekcijom.

Majka: A šta je pokazao ultrazvuk?

Lekar: Ultrazvuk abdomena je pokazao manje upale u području tankog creva, što može ukazivati na gastroenteritis. Nema znakova ozbiljnih stanja poput upale slepog creva ili drugih akutnih problema, što već olakšava situaciju. Međutim, moramo pažljivo pratiti kako će se simptomi dalje razvijati.

Ana: Doktore, još me boli stomak.

Lekar: Razumem, Ana. To je zbog upalnog procesa koji trenutno traje. Prepisaćemo ti terapiju da smirimo upalu i poboljšamo tvoje stanje.

Majka: Šta sada treba da radimo?

Lekar: Prepisujem antibiotik za borbu protiv moguće infekcije, kao i da nastavite sa probiotikom, kako bismo podržali crevnu floru. Pored toga, Ana treba da izbegava hladnu i tešku hranu, da pije dosta tečnosti i da se odmara. Ako u narednih nekoliko dana ne bude poboljšanja, ponovićemo analize.

Majka: Hvala vam puno, doktore. Nadam se da će joj uskoro biti bolje.

Lekar: Pratićemo njeno stanje. Molim vas, odmah se javite ako se bolovi pojačaju ili se pojave novi simptomi, poput povraćanja ili visoke temperature.

Ana: Hvala, doktore.

Napomena lekara: Dijagnoza: Gastroenteritis usled pothlađivanja sistema za varenje i moguće crevne infekcije. Rezultati analiza pokazuju umereni upalni proces, potvrđen laboratorijskim istraživanjima i ultrazvukom. Prepisana terapija: antibiotici, probiotici, simptomatsko lečenje. Potrebna je ponovna dijagnostika u slučaju pogoršanja stanja.

_________


Saveti iskusnog dečjeg lekara-gastroenterologa stranim lekarima u Srbiji, Loznici

Dobrodošli u Srbiju, tačnije u Loznicu! Kao iskusni dečji gastroenterolog, želeo bih da vam pružim nekoliko saveta o tome kako najbolje komunicirati sa decom i njihovim roditeljima. Deca u Loznici, kao i u većem delu Srbije, mogu biti stidljiva prema strancima, ali ako se potrudite da ih pridobijete, biće veoma kooperativna. Evo nekoliko saveta:

  1. Opušten pristup: Deca ovde su navikla na opuštenu atmosferu kod lekara. Uvek započnite razgovor sa osmehom i nečim prijateljskim, poput „Kako si danas?“ ili „Šta si lepo radila pre nego što si došla kod mene?“

  2. Obraćajte pažnju na način govora: Deca u Srbiji često koriste umiljate i jednostavne reči kada opisuju svoje tegobe. Na primer:

    • „Boli me stomak ovde, kod pupka.“ (obično pokazuje na sredinu stomaka)

    • „Imam grčeve, kao da me nešto steže.“ (moguće je da se radi o probavnim smetnjama)

    • „Povremeno me boli, kad jedem nešto hladno.“ (moguća reakcija na hladnu hranu)

    • „Stomak mi je naduven, kao balon.“ (moguća nadutost ili gasovi)

    • „Kao da mi nešto krči unutra.“ (detalji o problemima sa varenjem)

  3. Komunicirajte s roditeljima: Roditelji su često zaštitnički nastrojeni, ali i veoma saradljivi. Pitajte ih za dodatne informacije o ishrani, aktivnostima, i opštem zdravlju deteta. Na primer:

    • „Kako je dete reagovalo na poslednji obrok?“

    • „Da li ste primetili neki obrazac u tome kada se bol javlja?“

    • „Ima li još neko u porodici slične simptome?“

  4. Zajednička odluka: Roditelji u Srbiji vole da budu uključeni u proces donošenja odluka. Objasnite im šta planirate da uradite, i zašto, i uvek ih pitajte za mišljenje:

    • „Mislim da bi bilo dobro da uradimo ove analize. Šta vi mislite?“

    • „Preporučujem da probamo ovaj tretman, ali voleo bih da čujem i vaše mišljenje.“

  5. Poštovanje i strpljenje: Deca ponekad mogu biti uplašena ili uznemirena, naročito kada se suočavaju sa nepoznatim lekarom. Budite strpljivi i pokušajte da ih smirite rečima poput:

    • „Ne brini, sve će biti u redu.“

    • „Samo ćemo malo da proverimo, ništa neće boleti.“

  6. Učite jezik: Naučite nekoliko osnovnih fraza na srpskom koje vam mogu pomoći u svakodnevnoj komunikaciji. Deca će ceniti vaš trud, a roditelji će biti impresionirani vašom posvećenošću.

Nadam se da će vam ovi saveti pomoći da se uspešno prilagodite radu u Srbiji i izgradite poverenje sa vašim malim pacijentima i njihovim roditeljima. Srećno!

Comments


bottom of page